Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pioggia di Londra
Der Regen von London
Ora
ho
capito
davvero
che
tu
forse
sei
fatta
per
me
Jetzt
habe
ich
wirklich
verstanden,
dass
du
vielleicht
für
mich
gemacht
bist
E
lo
avverto
da
come
respiro
che
hai
rubato
una
parte
di
me
Und
ich
spüre
es
daran,
wie
ich
atme,
dass
du
einen
Teil
von
mir
gestohlen
hast
Ora
che
ti
sto
davanti,
ci
divide
una
nota
soltanto
Jetzt,
wo
ich
vor
dir
stehe,
trennt
uns
nur
eine
einzige
Note
E
mi
accorgo
di
quanto
sei
bella
mentre
ridi
e
mi
chiedi:
"Che
c'è?"
Und
ich
merke,
wie
schön
du
bist,
während
du
lachst
und
mich
fragst:
"Was
ist
los?"
C'è
che
scusa
se
resto
in
silenzio,
è
che
non
so
come
dirti
che
in
me
Es
ist
so,
entschuldige,
wenn
ich
still
bleibe,
ich
weiß
nur
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
ich
in
mir
Anche
se
vedi,
adesso
non
sembra
Auch
wenn
du
es
jetzt
nicht
siehst
Vorrei
stringerti
sotto
la
pioggia
di
Londra
Dich
unter
dem
Regen
von
London
umarmen
möchte
Mh,
mh,
mh,
mh
Mh,
mh,
mh,
mh
Io
credo
che
in
questi
miliardi
Ich
glaube,
dass
wir
in
diesen
Milliarden
Questi
lunghi
e
cortissimi
anni
Diesen
langen
und
sehr
kurzen
Jahren
Noi
restiamo
per
un
solo
istante
Nur
für
einen
einzigen
Moment
bleiben
Ed
il
senso
è
vederla
così
Und
der
Sinn
ist,
es
so
zu
sehen
Che
se
un
senso
fatichi
a
trovarlo
Dass,
wenn
du
Mühe
hast,
einen
Sinn
zu
finden
Non
ha
senso
rinchiudersi
in
sé
Es
keinen
Sinn
hat,
sich
in
sich
selbst
zu
verschließen
C'è
da
correre
e
dirsi:
"Mi
manchi"
Man
muss
losrennen
und
sagen:
"Ich
vermisse
dich"
Anche
se
questo
costa
per
te
Auch
wenn
dich
das
etwas
kostet
È
che
a
volte
non
riesco
a
bastarmi
Es
ist
so,
dass
ich
mir
manchmal
selbst
nicht
genüge
E
non
so
come
spiegartelo
che
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
erklären
soll,
dass
Sono
un
cane
lasciato
da
solo
Ich
ein
einsam
zurückgelassener
Hund
bin
A
cercare
quello
che
non
c'è
Der
sucht,
was
nicht
da
ist
Forse
un
mondo
in
cui
riesca
davvero
Vielleicht
eine
Welt,
in
der
ich
es
wirklich
schaffe
A
non
chiedermi
sempre
perché
Mich
nicht
immer
zu
fragen,
warum
È
per
questo
che
ti
sto
davanti
Deshalb
stehe
ich
vor
dir
Ed
affido
a
te
questo
dolore
Und
vertraue
dir
diesen
Schmerz
an
Perché
sembra
tu
possa
salvarmi
Weil
es
scheint,
dass
du
mich
retten
kannst
Perché
sei
la
più
bella,
tu
sei
la
più
bella
illusione
Weil
du
die
schönste,
du
bist
die
schönste
Illusion
Vorrei
che
non
ci
fosse
un
perché
Ich
wünschte,
es
gäbe
kein
Warum
Vorrei
averti
per
sempre
qui
ferma
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
für
immer
hier,
unbeweglich
Rimanere
incantato
da
te
Verzaubert
von
dir
zu
bleiben
Mentre
dormi
e
lo
sfondo
la
pioggia
di
Londra
Während
du
schläfst
und
im
Hintergrund
der
Regen
von
London
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Alba
date of release
17-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.