Ultimo - Le solite paure - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ultimo - Le solite paure




Le solite paure
The Usual Fears
La vita è strana, la vita è una puttana
Life is strange, life is a bitch
Ma un giorno la porti a letto e poi scopri che lei ti ama
But one day you take it to bed and then you find out that she loves you
E per quanto io abbia sudato per essere dove sono
And as much as I have sweated to be where I am
Non basta un fiume per spegnere dentro di me 'sto fuoco
A river is not enough to put out this fire inside me
E c'ho sperato
And I hoped for it
Lo sapevo, lo sapevo che avrei vinto e ancora adesso farnetico
I knew, I knew that I would win and I'm still delirious
Allegro anche se respinto
Happy even if rejected
E c'ho il respiro corto a volte la sera
And sometimes in the evening I'm short of breath
Ma credo che sia in rapporto a quanto uno poi ci spera
But I believe it's in proportion to how much one hopes for it
E lei mi ascolta
And she listens to me
Nuda dagli occhi al cuore
Naked from eyes to heart
Io che coi tasti di 'sto pianoforte da sempre faccio l'amore
I who have always made love with the keys of this piano
Lei è gelosa per quanto suono la sera, ma il pianoforte era qui
She's jealous of how much I play in the evening, but the piano was here
Quando il resto del mondo non c'era
When the rest of the world wasn't
Non so bene dove andrò
I don't know where I'm going
Ma se scende neve partirò
But if it snows I'll leave
A volte vorrei solo tenerle per me
Sometimes I just want to keep her for myself
Le solite paure con cui vivere
The usual fears to live with
Uh, uh, uh-uh-uh
Uh, uh, uh-uh-uh
A volte è strano
Sometimes it's strange
Ma è come non meritassi di avere quello che ho
But it's like I don't deserve to have what I have
Di sentire che può bastarmi
To feel that it can be enough for me
Io credo che questa musica certo mi ha benedetto
I believe that this music has certainly blessed me
Ma ha reso ogni goccia in grado di trafiggere il mio tetto
But it has made every drop capable of piercing my roof
Sarà che uno scrittore desidera una carenza
It will be that a writer wants a lack
Vuol togliere alla sua vita per dare alla propria penna
He wants to take away from his life to give to his pen
Fa ridere sacrificare le giornate per poter riuscire a scrivere
It's funny to sacrifice days to be able to write
Fa piangere vederti stanca di 'sto gioco che parte dal mio carattere
It's sad to see you tired of this game that starts from my character
Ma quando ti dico che esisto in funzione a questo
But when I tell you that I exist for this
Io intendo che ho una missione
I mean that I have a mission
Che vivo e scrivo per questo
That I live and write for this
E lo so bene
And I know it
Dovrei avere anch'io una vita
I should have a life too
Ma ho scelto di usar la mia per crearne una collettiva
But I have chosen to use mine to create a collective one
Non so bene dove andrò
I don't know where I'm going
Ma se scende neve partirò
But if it snows I'll leave
A volte vorrei solo tenerle per me
Sometimes I just want to keep her for myself
Le solite paure con cui vivere
The usual fears to live with
Uh, uh, uh-uh-uh
Uh, uh, uh-uh-uh
E lo so bene
And I know it
Dovrei avere anch'io una vita
I should have a life too
Ma ho scelto di usar la mia per crearne una collettiva
But I have chosen to use mine to create a collective one





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! Feel free to leave feedback.