Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
amo
chi
parla
troppo,
ma
senza
arrivare
al
dunque
Ich
liebe
nicht,
wer
zu
viel
redet,
ohne
zum
Punkt
zu
kommen
Non
amo
chi
quando
perde
sorride
e
ti
chiede
il
cinque
Ich
liebe
nicht,
wer
bei
Niederlagen
lächelt
und
nach
einem
High-five
fragt
Non
amo
questa
politica
immersa
nel
perbenismo
Ich
liebe
nicht
diese
Politik,
die
im
Spießertum
versinkt
Le
frasi
che
fanno
effetto
tipo:
"Crollo,
ma
resisto"
Sätze,
die
Effekt
haben
wie:
"Ich
breche
zusammen,
aber
halte
stand"
Non
amo
le
foto
messe
per
scopi
pubblicitari
Ich
liebe
nicht
Fotos,
die
für
Werbezwecke
gepostet
werden
Le
vostre
parole
dolci
a
caratteri
cubitali
Eure
süßen
Worte
in
riesigen
Buchstaben
Non
amo
la
religione
che
avanza
mentre
indietreggia
Ich
liebe
nicht
Religion,
die
vorwärts
geht,
während
sie
zurückweicht
Non
amo
chi
fa
la
predica
e
nella
testa
bestemmia
Ich
liebe
nicht
Prediger,
die
in
Gedanken
fluchen
Non
amo
le
vostre
facce,
per
questo
non
mi
confondo
Ich
liebe
nicht
eure
Gesichter,
deshalb
verwechsle
ich
mich
nicht
Non
amo
questa
mia
faccia,
per
questo
non
mi
conosco
Ich
liebe
nicht
mein
eigenes
Gesicht,
deshalb
kenne
ich
mich
nicht
Non
amo
le
tue
divise
in
cui
senti
di
essere
forte
Ich
liebe
nicht
deine
Uniformen,
in
denen
du
dich
stark
fühlst
Non
sei
quello
che
hai
addosso,
ma
quel
che
sogni
la
notte
Du
bist
nicht,
was
du
trägst,
sondern
was
du
nachts
träumst
Non
amo
quando
mi
guardi
e
la
pelle
rabbrividisce
Ich
liebe
nicht,
wenn
du
mich
ansiehst
und
meine
Haut
erschaudert
Perché
essere
meno
forte
mi
renderà
un
po'
più
triste
Denn
weniger
stark
zu
sein
wird
mich
ein
bisschen
trauriger
machen
Non
amo
chi
dice:
"Vinco"
e
il
secondo
dopo
fallisce
Ich
liebe
nicht,
wer
sagt:
"Ich
gewinne"
und
Sekunden
später
scheitert
Non
amo
chi
qui
sorride,
ma
in
fondo
non
sa
se
esiste
Ich
liebe
nicht,
wer
hier
lächelt,
aber
nicht
weiß,
ob
er
existiert
Non
amo
le
mani
strette
alla
fine
di
una
serata
Ich
liebe
nicht
die
Händedrücke
am
Ende
eines
Abends
Vuol
dire
che
c'è
un
accordo
nascosto
in
quello
che
è
stata
Es
bedeutet,
dass
es
eine
versteckte
Absprache
in
dem
gab,
was
war
Non
amo
chi
c'ha
il
potere
di
alzarsi
senza
un
richiamo
Ich
liebe
nicht,
wer
die
Macht
hat,
aufzustehen
ohne
gerufen
zu
werden
Chi
a
scuola
prendeva
dieci
e
diceva:
"Non
ho
studiato"
Wer
in
Schule
Zehnernoten
bekam
und
sagte:
"Ich
habe
nicht
gelernt"
Non
amo
gli
inviti
scritti
alle
feste
di
gente
in
gamba
Ich
liebe
nicht
die
Einladungen
zu
Partys
der
"coolen
Leute"
Perché
ero
quello
che
voi
tenevate
sempre
alla
larga
Denn
ich
war
der,
den
ihr
immer
ferngehalten
habt
Sì,
quello
che
aveva
un
sogno
come
unica
sua
arma
Ja,
der
mit
einem
Traum
als
einziger
Waffe
Sì,
quello
che
tu
chiamavi:
"Quel
tizio
strano
che
canta"
Ja,
den
du
nanntest:
"Dieser
seltsame
Typ,
der
singt"
Non
amo
chi
si
lamenta
che
il
mondo
non
lo
capisce
Ich
liebe
nicht,
wer
sich
beschwert,
dass
die
Welt
ihn
nicht
versteht
Se
mentre
lo
dice
aspetta
che
fuori
il
tempo
schiarisce
Während
er
darauf
wartet,
dass
das
Wetter
draußen
aufklart
Non
amo
le
tue
domande
sul
senso
dei
miei
silenzi
Ich
liebe
nicht
deine
Fragen
nach
dem
Sinn
meines
Schweigens
Io
parlo
quando
sto
zitto,
negli
occhi
nascondo
i
denti
Ich
spreche,
wenn
ich
schweige,
in
meinen
Augen
verberge
ich
die
Zähne
Non
amo
quando
ritorno
solo
e
chiudo
porta
a
chiave
Ich
liebe
nicht,
wenn
ich
allein
zurückkomme
und
die
Tür
abschließe
Mi
guardo
dentro
allo
specchio
e
non
so
più
chi
sto
a
guardare
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
weiß
nicht
mehr,
wen
ich
da
anschaue
Non
amo
chi
mi
descrive
con
tre
parole
in
due
pagine
Ich
liebe
nicht,
wer
mich
mit
drei
Worten
auf
zwei
Seiten
beschreibt
Non
amo
questi
soldi,
mi
rendono
solo
fragile
Ich
liebe
nicht
dieses
Geld,
es
macht
mich
nur
zerbrechlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.