Ultimo - Non amo - translation of the lyrics into German

Non amo - Ultimotranslation in German




Non amo
Ich liebe nicht
Non amo chi parla troppo, ma senza arrivare al dunque
Ich liebe nicht, wer zu viel redet, ohne zum Punkt zu kommen
Non amo chi quando perde sorride e ti chiede il cinque
Ich liebe nicht, wer bei Niederlagen lächelt und nach einem High-five fragt
Non amo questa politica immersa nel perbenismo
Ich liebe nicht diese Politik, die im Spießertum versinkt
Le frasi che fanno effetto tipo: "Crollo, ma resisto"
Sätze, die Effekt haben wie: "Ich breche zusammen, aber halte stand"
Non amo le foto messe per scopi pubblicitari
Ich liebe nicht Fotos, die für Werbezwecke gepostet werden
Le vostre parole dolci a caratteri cubitali
Eure süßen Worte in riesigen Buchstaben
Non amo la religione che avanza mentre indietreggia
Ich liebe nicht Religion, die vorwärts geht, während sie zurückweicht
Non amo chi fa la predica e nella testa bestemmia
Ich liebe nicht Prediger, die in Gedanken fluchen
Non amo le vostre facce, per questo non mi confondo
Ich liebe nicht eure Gesichter, deshalb verwechsle ich mich nicht
Non amo questa mia faccia, per questo non mi conosco
Ich liebe nicht mein eigenes Gesicht, deshalb kenne ich mich nicht
Non amo le tue divise in cui senti di essere forte
Ich liebe nicht deine Uniformen, in denen du dich stark fühlst
Non sei quello che hai addosso, ma quel che sogni la notte
Du bist nicht, was du trägst, sondern was du nachts träumst
Non amo quando mi guardi e la pelle rabbrividisce
Ich liebe nicht, wenn du mich ansiehst und meine Haut erschaudert
Perché essere meno forte mi renderà un po' più triste
Denn weniger stark zu sein wird mich ein bisschen trauriger machen
Non amo chi dice: "Vinco" e il secondo dopo fallisce
Ich liebe nicht, wer sagt: "Ich gewinne" und Sekunden später scheitert
Non amo chi qui sorride, ma in fondo non sa se esiste
Ich liebe nicht, wer hier lächelt, aber nicht weiß, ob er existiert
Non amo le mani strette alla fine di una serata
Ich liebe nicht die Händedrücke am Ende eines Abends
Vuol dire che c'è un accordo nascosto in quello che è stata
Es bedeutet, dass es eine versteckte Absprache in dem gab, was war
Non amo chi c'ha il potere di alzarsi senza un richiamo
Ich liebe nicht, wer die Macht hat, aufzustehen ohne gerufen zu werden
Chi a scuola prendeva dieci e diceva: "Non ho studiato"
Wer in Schule Zehnernoten bekam und sagte: "Ich habe nicht gelernt"
Non amo gli inviti scritti alle feste di gente in gamba
Ich liebe nicht die Einladungen zu Partys der "coolen Leute"
Perché ero quello che voi tenevate sempre alla larga
Denn ich war der, den ihr immer ferngehalten habt
Sì, quello che aveva un sogno come unica sua arma
Ja, der mit einem Traum als einziger Waffe
Sì, quello che tu chiamavi: "Quel tizio strano che canta"
Ja, den du nanntest: "Dieser seltsame Typ, der singt"
Non amo chi si lamenta che il mondo non lo capisce
Ich liebe nicht, wer sich beschwert, dass die Welt ihn nicht versteht
Se mentre lo dice aspetta che fuori il tempo schiarisce
Während er darauf wartet, dass das Wetter draußen aufklart
Non amo le tue domande sul senso dei miei silenzi
Ich liebe nicht deine Fragen nach dem Sinn meines Schweigens
Io parlo quando sto zitto, negli occhi nascondo i denti
Ich spreche, wenn ich schweige, in meinen Augen verberge ich die Zähne
Non amo quando ritorno solo e chiudo porta a chiave
Ich liebe nicht, wenn ich allein zurückkomme und die Tür abschließe
Mi guardo dentro allo specchio e non so più chi sto a guardare
Ich schaue in den Spiegel und weiß nicht mehr, wen ich da anschaue
Non amo chi mi descrive con tre parole in due pagine
Ich liebe nicht, wer mich mit drei Worten auf zwei Seiten beschreibt
Non amo questi soldi, mi rendono solo fragile
Ich liebe nicht dieses Geld, es macht mich nur zerbrechlich





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! Feel free to leave feedback.