Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuvole in testa
Wolken im Kopf
Ho
mantenuto
con
cura
le
ultime
cose
rimaste
Ich
habe
sorgfältig
die
letzten
Dinge
aufbewahrt,
die
übrig
geblieben
sind
Dal
trasloco
che
ho
fatto
prima
che
voi
arrivaste
vom
Umzug,
den
ich
gemacht
habe,
bevor
du
kamst
Scatole
chiuse,
alcune
neanche
le
ho
aperte
Geschlossene
Kisten,
einige
habe
ich
nicht
einmal
geöffnet
Dentro
ci
sono
parti
che
ho
paura
di
perdere
Darin
sind
Teile,
die
ich
Angst
habe
zu
verlieren
Ho
il
foglio
dove
ho
scritto
quello
che
son
stato
Ich
habe
das
Blatt,
auf
dem
ich
geschrieben
habe,
was
ich
war
La
penna
con
cui
scrissi
che
t'avrei
aspettato
Den
Stift,
mit
dem
ich
schrieb,
dass
ich
auf
dich
warten
würde
Fa
bene
chi
ride
senza
starci
a
pensare
Es
tut
gut,
wer
lacht,
ohne
darüber
nachzudenken
È
quello
il
talento
che
cerco
di
avere
Das
ist
das
Talent,
das
ich
versuche
zu
haben
Ho
nuvole
in
testa
per
formare
il
mio
cielo
Ich
habe
Wolken
im
Kopf,
um
meinen
Himmel
zu
formen
Se
non
sai
di
che
parlo,
siediti
e
te
lo
spiego
Wenn
du
nicht
weißt,
wovon
ich
rede,
setz
dich
und
ich
erkläre
es
dir
Ho
i
tasti
di
un
piano
per
mostrare
il
mio
ego
Ich
habe
die
Tasten
eines
Klaviers,
um
mein
Ego
zu
zeigen
Ma
non
è
quello
che
sono
e
neanche
quello
che
ero
Aber
das
ist
nicht,
was
ich
bin
und
auch
nicht,
was
ich
war
È
sempre
apparenza
quel
che
infine
poi
conta
Es
ist
immer
der
Schein,
der
am
Ende
zählt
Tu
giudichi
il
mare
da
una
stupida
onda
Du
beurteilst
das
Meer
nach
einer
dummen
Welle
A
volte
mi
siedo
all'alba
sopra
il
mio
tetto
Manchmal
sitze
ich
im
Morgengrauen
auf
meinem
Dach
E
grido
in
faccia
a
sto
mondo:
"Tu
non
sai
che
c'ho
dentro"
Und
schreie
dieser
Welt
ins
Gesicht:
"Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe"
"Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro"
"Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe"
Ho
preso
i
trucchi
e
c'ho
provato
a
diventare
un
altro
Ich
habe
die
Tricks
genommen
und
versucht,
ein
anderer
zu
werden
Lasciare
i
miei
problemi
dietro
questo
nuovo
salto
Meine
Probleme
hinter
diesem
neuen
Sprung
zu
lassen
Ma
poi
ho
saltato
e
accanto
avevo
ancora
i
miei
ricordi
Aber
dann
bin
ich
gesprungen
und
hatte
immer
noch
meine
Erinnerungen
neben
mir
Urlavo
contro
Dio:
"Ti
prego,
se
esisti
rispondi"
Ich
schrie
zu
Gott:
"Bitte,
wenn
du
existierst,
antworte"
Trovavo
me
stesso
solo
sopra
ad
un
palco
Ich
fand
mich
selbst
nur
auf
einer
Bühne
Tornavo
poi
a
casa,
il
corpo
era
di
un
altro
Ich
kehrte
dann
nach
Hause
zurück,
der
Körper
gehörte
einem
anderen
Lo
specchio
ha
il
talento
di
saperti
parlare
Der
Spiegel
hat
das
Talent,
mit
dir
zu
sprechen
Se
lo
guardi
ed
ammetti
che
non
sai
più
volare
Wenn
du
ihn
ansiehst
und
zugibst,
dass
du
nicht
mehr
fliegen
kannst
Ho
nuvole
in
testa
per
formare
il
mio
cielo
Ich
habe
Wolken
im
Kopf,
um
meinen
Himmel
zu
formen
Se
non
sai
di
che
parlo,
siediti
e
te
lo
spiego
Wenn
du
nicht
weißt,
wovon
ich
rede,
setz
dich
und
ich
erkläre
es
dir
Ho
i
tasti
di
un
piano
per
mostrare
il
mio
ego
Ich
habe
die
Tasten
eines
Klaviers,
um
mein
Ego
zu
zeigen
Ma
non
è
quello
che
sono
e
neanche
quello
che
ero
Aber
das
ist
nicht,
was
ich
bin
und
auch
nicht,
was
ich
war
È
sempre
apparenza
quel
che
infine
poi
conta
Es
ist
immer
der
Schein,
der
am
Ende
zählt
Tu
giudichi
il
mare
da
una
stupida
onda
Du
beurteilst
das
Meer
nach
einer
dummen
Welle
A
volte
mi
siedo
all'alba
sopra
il
mio
tetto
Manchmal
sitze
ich
im
Morgengrauen
auf
meinem
Dach
Grido
in
faccia
sto
mondo:
"Tu
non
sai
che
c'ho
dentro"
Und
schreie
dieser
Welt
ins
Gesicht:
"Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe"
"Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro"
(Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro)
"Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe"
(Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe)
Che
senso
ha
che
ci
parliamo
senza
toccarci
mai
il
cuore?
Was
hat
es
für
einen
Sinn,
dass
wir
miteinander
reden,
ohne
jemals
unsere
Herzen
zu
berühren?
La
gente
vive
solo
se
gli
ricordi
che
muore
Die
Menschen
leben
nur,
wenn
du
sie
daran
erinnerst,
dass
sie
sterben
Mi
chiedi
in
cosa
credo
Du
fragst
mich,
woran
ich
glaube
Credo
in
questo
momento
Ich
glaube
an
diesen
Moment
Mi
chiedi
perché
tremo
Du
fragst
mich,
warum
ich
zittere
Perché
dentro
c'ho
il
vento
Weil
ich
den
Wind
in
mir
habe
Tu
non
sai
che
c'ho
dentro
(Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro)
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe
(Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe)
Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro
(Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro)
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe
(Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe)
Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro
(Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro)
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe
(Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe)
Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro
(Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro)
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe
(Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe)
Tu
non
sai
cosa
c'ho
dentro
Du
weißt
nicht,
was
ich
in
mir
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Alba
date of release
17-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.