Ultimo - Nuvole in testa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ultimo - Nuvole in testa




Nuvole in testa
Облака в голове
Ho mantenuto con cura le ultime cose rimaste
Я бережно храню оставшиеся вещи
Dal trasloco che ho fatto prima che voi arrivaste
С переезда, который был до твоего появления
Scatole chiuse, alcune neanche le ho aperte
Закрытые коробки, некоторые я даже не открывал
Dentro ci sono parti che ho paura di perdere
Внутри них есть фрагменты, которые я боюсь потерять
Ho il foglio dove ho scritto quello che son stato
У меня есть лист, где я писал о том, каким я был
La penna con cui scrissi che t'avrei aspettato
Ручка, которой я писал, что буду тебя ждать
Fa bene chi ride senza starci a pensare
Хорошо тому, кто смеется, не задумываясь
È quello il talento che cerco di avere
Это тот талант, который я пытаюсь приобрести
Ho nuvole in testa per formare il mio cielo
У меня в голове облака, чтобы сформировать мое небо
Se non sai di che parlo, siediti e te lo spiego
Если ты не понимаешь, о чем я говорю, сядь, и я объясню
Ho i tasti di un piano per mostrare il mio ego
У меня есть клавиши фортепиано, чтобы показать свое эго
Ma non è quello che sono e neanche quello che ero
Но это не то, кто я есть, и не то, кем я был
È sempre apparenza quel che infine poi conta
Важна только внешность, в конце концов
Tu giudichi il mare da una stupida onda
Ты судишь о море по одной глупой волне
A volte mi siedo all'alba sopra il mio tetto
Иногда на рассвете я сижу на своей крыше
E grido in faccia a sto mondo: "Tu non sai che c'ho dentro"
И кричу этому миру: "Ты не знаешь, что у меня внутри"
"Tu non sai cosa c'ho dentro"
"Ты не знаешь, что у меня внутри"
Ho preso i trucchi e c'ho provato a diventare un altro
Я использовал уловки и пытался стать другим
Lasciare i miei problemi dietro questo nuovo salto
Оставить свои проблемы позади этого нового шага
Ma poi ho saltato e accanto avevo ancora i miei ricordi
Но потом я прыгнул, и рядом со мной все еще были мои воспоминания
Urlavo contro Dio: "Ti prego, se esisti rispondi"
Я кричал на Бога: "Прошу тебя, если ты существуешь, ответь"
Trovavo me stesso solo sopra ad un palco
Я находил себя только на сцене
Tornavo poi a casa, il corpo era di un altro
Затем я возвращался домой, а тело было уже другим
Lo specchio ha il talento di saperti parlare
У зеркала есть талант разговаривать с тобой
Se lo guardi ed ammetti che non sai più volare
Если ты посмотришь в него и признаешь, что больше не умеешь летать
Ho nuvole in testa per formare il mio cielo
У меня в голове облака, чтобы сформировать мое небо
Se non sai di che parlo, siediti e te lo spiego
Если ты не понимаешь, о чем я говорю, сядь, и я объясню
Ho i tasti di un piano per mostrare il mio ego
У меня есть клавиши фортепиано, чтобы показать свое эго
Ma non è quello che sono e neanche quello che ero
Но это не то, кто я есть, и не то, кем я был
È sempre apparenza quel che infine poi conta
Важна только внешность, в конце концов
Tu giudichi il mare da una stupida onda
Ты судишь о море по одной глупой волне
A volte mi siedo all'alba sopra il mio tetto
Иногда на рассвете я сижу на своей крыше
Grido in faccia sto mondo: "Tu non sai che c'ho dentro"
Кричу этому миру: "Ты не знаешь, что у меня внутри"
"Tu non sai cosa c'ho dentro" (Tu non sai cosa c'ho dentro)
"Ты не знаешь, что у меня внутри" (Ты не знаешь, что у меня внутри)
Che senso ha che ci parliamo senza toccarci mai il cuore?
Какой смысл говорить друг с другом, не касаясь сердец?
La gente vive solo se gli ricordi che muore
Люди живут, только если им напоминать о смерти
Mi chiedi in cosa credo
Ты спрашиваешь, во что я верю
Credo in questo momento
Я верю в этот момент
Mi chiedi perché tremo
Ты спрашиваешь, почему я дрожу
Perché dentro c'ho il vento
Потому что внутри меня ветер
Tu non sai che c'ho dentro (Tu non sai cosa c'ho dentro)
Ты не знаешь, что у меня внутри (Ты не знаешь, что у меня внутри)
Tu non sai cosa c'ho dentro (Tu non sai cosa c'ho dentro)
Ты не знаешь, что у меня внутри (Ты не знаешь, что у меня внутри)
Tu non sai cosa c'ho dentro (Tu non sai cosa c'ho dentro)
Ты не знаешь, что у меня внутри (Ты не знаю, что у меня внутри)
Tu non sai cosa c'ho dentro (Tu non sai cosa c'ho dentro)
Ты не знаешь, что у меня внутри (Ты не знаешь, что у меня внутри)
Tu non sai cosa c'ho dentro
Ты не знаешь, что у меня внутри





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! Feel free to leave feedback.