Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti va di stare bene
Hast du Lust, dich gut zu fühlen
E
certo
che
la
vita
è
strana
Und
natürlich
ist
das
Leben
seltsam
Cammino
e
ti
ritrovo
qui
Ich
gehe
und
finde
dich
wieder
hier
Sei
sempre
tu,
ma
sei
cambiata
Du
bist
immer
du,
aber
du
hast
dich
verändert
Il
tempo,
vedi,
fa
così
Die
Zeit,
siehst
du,
macht
das
eben
so
E
certo
che
l'amore
è
un'arma
Und
natürlich
ist
die
Liebe
eine
Waffe
Lo
percepisco
dentro
te
Ich
spüre
es
in
dir
Tu
sai
che
cosa
a
me
mi
calma
Du
weißt,
was
mich
beruhigt
E
se
sto
in
piedi
lo
decidi
te
Und
ob
ich
aufrecht
stehe,
entscheidest
du
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
fa
la
vita
Wie
sich
das
Leben
anfühlt
Se
dentro
ci
sei
tu
Wenn
du
darin
bist
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
mi
fa
il
cielo
Wie
sich
der
Himmel
für
mich
anfühlt
Se
a
fianco
ci
sei
tu
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Certo
che
la
vita
è
strana
Natürlich
ist
das
Leben
seltsam
Arriva
quando
arrivi
tu
Es
kommt,
wenn
du
kommst
E
certo
che
qualcosa
cambia
Und
natürlich
ändert
sich
etwas
Se
vivi
e
non
sorridi
più
Wenn
du
lebst
und
nicht
mehr
lächelst
E
certo
che
perdo
la
calma
Und
natürlich
verliere
ich
die
Ruhe
Lo
specchio
sembra
una
TV
Der
Spiegel
scheint
ein
Fernseher
zu
sein
Mi
osservo
e
sento
che
mi
manca
Ich
betrachte
mich
und
fühle,
dass
mir
fehlt
Il
mondo
che
avevamo
e
non
c'è
più
Die
Welt,
die
wir
hatten
und
die
es
nicht
mehr
gibt
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
fa
la
vita
Wie
sich
das
Leben
anfühlt
Se
dentro
ci
sei
tu
Wenn
du
darin
bist
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
mi
fa
il
cielo
Wie
sich
der
Himmel
für
mich
anfühlt
Se
a
fianco
ci
sei
tu
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Se
a
fianco
ci
sei
tu
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Se
a
fianco
ci
sei
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist
E
dimmi
cosa
pensi
delle
cose
che
ami
e
perdi
Und
sag
mir,
was
du
über
die
Dinge
denkst,
die
du
liebst
und
verlierst
Solo
per
restare
fermi,
sono
sotto,
che
fai
scendi?
Nur
um
stillzustehen,
ich
bin
unten,
kommst
du
runter?
E
dimmi
cosa
perdi,
voglio
amarti,
cosa
pensi?
Und
sag
mir,
was
du
verlierst,
ich
will
dich
lieben,
was
denkst
du?
Sono
sotto,
amore,
scendi,
mi
chiedevo
se
ti
va
Ich
bin
unten,
Liebling,
komm
runter,
ich
fragte
mich,
ob
du
Lust
hast
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
fa
la
vita
Wie
sich
das
Leben
anfühlt
Se
dentro
ci
sei
tu
Wenn
du
darin
bist
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Che
non
ricordo
più
Denn
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Che
effetto
mi
fa
il
cielo
Wie
sich
der
Himmel
für
mich
anfühlt
Se
a
fianco
ci
sei
tu
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Ti
va
di
stare
bene?
Hast
du
Lust,
dich
gut
zu
fühlen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Attention! Feel free to leave feedback.