Ultimo - Tornare a te - translation of the lyrics into German

Tornare a te - Ultimotranslation in German




Tornare a te
Zu dir zurückkehren
Come stai o come sto?
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
Non me lo chiedi da un po' di anni
Du fragst mich das schon seit ein paar Jahren nicht mehr
Hai ancora quella fissa tua
Hast du immer noch diese fixe Idee von dir,
Che ti fa avere sempre gli occhi stanchi un po'?
Die deine Augen immer ein bisschen müde aussehen lässt?
Come stai o come sto?
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
Sono passati già diec'anni
Es sind schon zehn Jahre vergangen
Hai ancora quella fissa tua
Hast du immer noch diese fixe Idee von dir,
Che quando ridi a volte dopo piangi un po'?
Dass du manchmal lachst und danach ein bisschen weinst?
E vuoi sapere cosa penso?
Und willst du wissen, was ich denke?
A volte a casa rido e penso a te
Manchmal lache ich zu Hause und denke an dich
Eppure dici: strano farlo"
Und doch sagst du: "Es ist seltsam, das zu tun"
Sì, forse è vero, eppure boh, vabbè
Ja, vielleicht ist es wahr, und doch, na ja, egal
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zu dir zurück
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zu dir zurück
Come stai o come sto?
Wie geht es dir oder wie geht es mir?
C'è sempre freddo nel tuo cuore?
Ist es immer noch kalt in deinem Herzen?
Come si fa e come si può
Wie macht man das und wie kann man
Farti del male ed io l'ho fatto eccome
Dir wehtun, und ich habe es getan, und wie
Io l'ho fatto, eccome
Ich habe es getan, und wie
Mh, e vuoi sapere cosa sento?
Mh, und willst du wissen, was ich fühle?
Che vivo ancora con le fisse mie
Dass ich immer noch mit meinen fixen Ideen lebe
Tipo che dormo e di botto mi sveglio
Zum Beispiel, dass ich schlafe und plötzlich aufwache
Rimango intrappolato nelle nostalgie
Ich bleibe gefangen in den Nostalgien
Le sento ancora mie
Ich fühle sie immer noch als meine
Le sento ancora
Ich fühle sie immer noch
Come stai? Dai, non si può
Wie geht es dir? Komm, das geht nicht
Siamo soltanto un gioco di parole
Wir sind nur ein Wortspiel
L'amore sai, a volte può
Die Liebe, weißt du, kann manchmal
Lasciare sempre un posto dentro al cuore
Immer einen Platz im Herzen hinterlassen
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zu dir zurück
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zu dir zurück
Mi fa tornare
Es bringt mich zurück
Mi fa tornare a te
Es bringt mich zu dir zurück





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! Feel free to leave feedback.