Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vieni nel mio cuore
Komm in mein Herz
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
È
una
vita
che
ti
penso,
oh-oh-oh
Ich
denke
schon
ein
ganzes
Leben
an
dich,
oh-oh-oh
È
una
vita
che
non
riesco
più
a
lasciarmi
andare
con
me
Ein
ganzes
Leben
lang
schaffe
ich
es
nicht
mehr,
mich
gehen
zu
lassen
È
una
vita
che
non
cresco,
oh-oh-oh
Ein
ganzes
Leben
lang
wachse
ich
nicht,
oh-oh-oh
E
non
so
cosa
dirti
di
me,
sento
dentro
come
se
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
über
mich
sagen
soll,
ich
fühle
innerlich,
als
ob
Ogni
volta
che
ti
guardo
penso
a
come
stai
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
daran,
wie
es
dir
geht
A
come
vivi,
a
quanto
sei
felice
Wie
du
lebst,
wie
glücklich
du
bist
Voglio
stare
dentro
te
quando
la
notte
dici
Ich
will
in
dir
sein,
wenn
du
nachts
sagst
"Amore
vieni,
vieni
nel
mio
cuore,
vieni
nel
mio
cuore
"Liebling,
komm,
komm
in
mein
Herz,
komm
in
mein
Herz
Vieni
nel
mio
cuore
che
c'è
un
posto
migliore"
Komm
in
mein
Herz,
denn
da
ist
ein
besserer
Ort"
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
Vieni
nel
mio
cuore
Komm
in
mein
Herz
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
Amore
vieni,
vieni
nel
mio
cuore
Liebling,
komm,
komm
in
mein
Herz
È
una
vita
che
ti
aspetto,
oh-oh-oh
Ich
warte
schon
ein
ganzes
Leben
auf
dich,
oh-oh-oh
Ma
quando
arrivi,
è
difficile
godere
insieme
a
te
Aber
wenn
du
ankommst,
ist
es
schwer,
es
mit
dir
zusammen
zu
genießen
Sarà
che
è
tutto
un
mio
pretesto,
oh-oh-oh
Vielleicht
ist
alles
nur
ein
Vorwand
von
mir,
oh-oh-oh
Per
poi
scrivere
meglio
di
me,
ma
è
come
se
Um
dann
besser
über
mich
zu
schreiben,
aber
es
ist,
als
ob
Ogni
volta
che
ti
guardo
penso
a
come
stai
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
daran,
wie
es
dir
geht
A
come
vivi,
a
quanto
sei
felice
Wie
du
lebst,
wie
glücklich
du
bist
Voglio
stare
dentro
te,
quando
la
notte
dici
Ich
will
in
dir
sein,
wenn
du
nachts
sagst
"Amore
vieni,
vieni
nel
mio
cuore,
vieni
nel
mio
cuore
"Liebling,
komm,
komm
in
mein
Herz,
komm
in
mein
Herz
Vieni
nel
mio
cuore
che
c'è
un
posto
migliore"
Komm
in
mein
Herz,
denn
da
ist
ein
besserer
Ort"
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
Vieni
nel
mio
cuore
Komm
in
mein
Herz
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
Amore
vieni,
vieni
nel
mio
cuore
Liebling,
komm,
komm
in
mein
Herz
Qui
c'è
un
sogno
per
te
Hier
ist
ein
Traum
für
dich
Le
cose
che
vedi
Die
Dinge,
die
du
siehst
L'amore
che
cerchi
e
non
trovi,
perché
Die
Liebe,
die
du
suchst
und
nicht
findest,
warum
Tu
dimmi
perché
Du,
sag
mir
warum
Rimani
lì
in
piedi,
come
l'ultima
volta
Du
bleibst
dort
stehen,
wie
beim
letzten
Mal
Come
lui
che
non
torna
Wie
er,
der
nicht
zurückkommt
Dimmi
quelle
parole
Sag
mir
diese
Worte
Vieni
dentro
al
mio
cuore
Komm
in
mein
Herz
hinein
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Uo-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Ogni
volta
che
ti
guardo
penso
a
come
stai
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
daran,
wie
es
dir
geht
A
come
vivi,
a
quanto
sei
felice
Wie
du
lebst,
wie
glücklich
du
bist
Voglio
stare
dentro
te
quando
la
notte
dici
Ich
will
in
dir
sein,
wenn
du
nachts
sagst
"Amore
vieni,
vieni
nel
mio
cuore,
vieni
nel
mio
cuore
"Liebling,
komm,
komm
in
mein
Herz,
komm
in
mein
Herz
Vieni
nel
mio
cuore
che
c'è
un
posto
migliore"
Komm
in
mein
Herz,
denn
da
ist
ein
besserer
Ort"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Alba
date of release
17-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.