Lyrics and translation Ultimo - Niente
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Уже
давно
я
не
знаю,
куда
идти,
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
Пытаюсь
кричать,
но
голос
пропал.
Tu
dici
dai
si
può
ricominciare
Ты
говоришь:
"Давай,
можно
начать
сначала",
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
у
меня
больше
нет
для
тебя
слов.
Si
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
это
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь,
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
его
больше
не
вижу
здесь.
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
это
правда,
я
говорил,
что
это
будет
навсегда,
È
triste
ma
Но
как
это
ни
печально,
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Quando
mi
siedo
sopra
il
tetto
del
mondo
Когда
я
сижу
на
крыше
мира,
Mi
accorgo
di
essere
il
solito
Я
понимаю,
что
я
всё
тот
же,
Che
si
rifugia
nel
fondo
Что
прячется
на
дне
Di
questo
stupido
e
fragile
mio
disonesto
bicchiere
Своего
глупого,
хрупкого,
нечестного
стакана,
Che
bevo
per
mandare
giù
Который
я
пью,
чтобы
заглушить
La
parte
mia
che
non
si
vede
Ту
часть
себя,
которую
никто
не
видит.
Tu
parli
sempre
di
tutto
Ты
всегда
говоришь
обо
всём,
Ma
non
hai
mai
una
ragione
Но
у
тебя
никогда
нет
причин.
Io
che
sto
zitto
e
subisco
А
я
молчу
и
терплю,
Penso
ad
un
futuro
migliore
Думая
о
лучшем
будущем.
Certo
che
cosa
ti
pensi
Конечно,
что
ты
думаешь,
Che
adesso
io
sia
felice
Что
я
сейчас
счастлив?
Non
vedi
che
uso
il
sorriso
per
mascherar
le
ferite
Разве
ты
не
видишь,
что
я
использую
улыбку,
чтобы
скрыть
раны?
Io
sono
il
solito
stronzo
Я
всё
тот
же
придурок,
Che
parla
sempre
di
sé
Который
говорит
только
о
себе,
Ma
lo
faccio
perché
tu
non
veda
Но
я
делаю
это,
чтобы
ты
не
увидела
La
parte
vera
di
me
Настоящую
часть
меня.
Per
questo
guardami
bene
Поэтому
смотри
на
меня
внимательно,
Che
adesso
cala
il
sipario
Сейчас
опускается
занавес.
Sai
se
la
gente
si
aprisse
Знаешь,
если
бы
люди
открывались,
Non
esisterebbe
il
teatro
Театра
бы
не
существовало.
Sarà
che
devo
mentire
Должно
быть,
мне
нужно
лгать,
Mostrare
ciò
che
non
sono
Показывать
то,
кем
я
не
являюсь.
Vorrei
riuscire
ad
amare
Я
хотел
бы
быть
способным
любить,
Eppure
io
non
mi
emoziono
И
всё
же
я
не
испытываю
эмоций.
Perché
sognare
m'ha
reso
una
nuvola
con
i
piedi
Потому
что
мечты
сделали
меня
облаком
с
ногами.
Per
questo
siamo
vicini
ma
con
diversi
pensieri,
sì
Вот
почему
мы
близки,
но
с
разными
мыслями,
да.
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Уже
давно
я
не
знаю,
куда
идти,
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
Пытаюсь
кричать,
но
голос
пропал.
Tu
dici:
"Dai
si
può
ricominciare"
Ты
говоришь:
"Давай,
можно
начать
сначала",
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
у
меня
больше
нет
для
тебя
слов.
Sì,
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
это
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь,
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
его
больше
не
вижу
здесь.
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
это
правда,
я
говорил,
что
это
будет
навсегда,
È
triste
ma
Но
как
это
ни
печально,
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Vedi
che
non
ci
riesco
Видишь,
у
меня
не
получается,
Non
sento
la
stessa
emozione
di
prima
Я
не
чувствую
тех
же
эмоций,
что
раньше.
Sento
che
parlo
ma
il
corpo
è
diverso
Я
чувствую,
что
говорю,
но
тело
другое,
E
vedo
persone
che
aspettano
in
fila
И
я
вижу
людей,
которые
ждут
в
очереди.
Sono
lì
fuori
che
aspettano
tutti
Они
там,
снаружи,
все
ждут,
Gridano
il
nome
che
ho
scelto
anni
fa
Выкрикивают
имя,
которое
я
выбрал
годы
назад.
Ma
il
mio
non
è
un
nome
d'arte
Но
это
не
мой
псевдоним,
È
il
nome
che
ha
scelto
quel
giorno
per
me
la
realtà
Это
имя,
которое
выбрала
для
меня
в
тот
день
реальность.
Io
che
vivevo
la
vita
Я,
который
проживал
жизнь,
Mia
tutta
dentro
un
parcheggio
Свою,
всю
на
парковке.
Passavo
le
ore
a
parlare
Я
проводил
часы,
разговаривая
Coi
sogni
dentro
me
stesso
С
мечтами
внутри
себя.
Adesso
guardo
lo
specchio
Теперь
я
смотрю
в
зеркало,
Vedo
la
stessa
persona
Вижу
того
же
человека.
Poi
esco
fuori
di
casa
Потом
выхожу
из
дома,
E
qualcosa
in
me
non
funziona
И
что-то
во
мне
не
работает.
La
rabbia
che
avevo
vive
tutta
dentro
questa
mia
canzone
Гнев,
который
был
во
мне,
живёт
в
этой
моей
песне.
La
vita
è
un
giro
di
giostra
che
inverte
la
direzione
Жизнь
- это
карусель,
которая
меняет
направление.
Poi
il
mondo
è
un
posto
sbagliato
И
мир
- это
неправильное
место
Con
le
giuste
intenzioni
С
правильными
намерениями.
Ma
io
sono
quello
che
ho
amato
Но
я
тот,
кого
я
любил,
Io
sono
le
mie
canzoni,
sì
Я
- это
мои
песни,
да.
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Уже
давно
я
не
знаю,
куда
идти,
Provo
ad
urlare
ma
non
ho
più
voce
Пытаюсь
кричать,
но
голос
пропал.
Tu
dici:
"Dai
si
può
ricominciare"
Ты
говоришь:
"Давай,
можно
начать
сначала",
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
у
меня
больше
нет
для
тебя
слов.
Sì,
è
vero
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
это
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь,
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
его
больше
не
вижу
здесь.
Sì,
è
vero
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
это
правда,
я
говорил,
что
это
будет
навсегда,
È
triste
ma
Но
как
это
ни
печально,
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente,
oh
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую,
о.
È
triste
ma
Но
как
это
ни
печально,
Quando
mi
abbracci
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolo' Moriconi
Album
Niente
date of release
15-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.