Lyrics and translation Ultimo - Poesia senza veli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poesia senza veli
Поэзия без одежд
E
quando
il
mondo
ti
schiaccia
provaci
anche
tu
И
когда
мир
тебя
сокрушает,
попробуй
и
ты
Tira
fuori
il
bimbo
che
hai
dentro,
non
nasconderlo
più
Выпусти
наружу
ребёнка,
что
внутри
тебя,
больше
не
скрывай
его
E
ti
ho
portato
due
fiori,
uno
sono
io
e
l'altro
sei
tu
И
я
принёс
тебе
два
цветка,
один
— это
я,
а
другой
— ты
E
vorrei
essere
anch'io
bello
come
sei
bella
tu
И
я
хотел
бы
быть
таким
же
красивым,
как
красива
ты
Ehi,
sai
è
difficile
restare
calmi
Эй,
знаешь,
трудно
сохранять
спокойствие
Sei
la
certezza
in
cui
ripararmi
Ты
— уверенность,
в
которой
я
укрываюсь
La
luce
filtra
tra
gli
alberi
spogli
Свет
просачивается
сквозь
голые
деревья
Ma
il
sole
è
nulla
in
confronto
ai
tuoi
occhi
Но
солнце
ничто
в
сравнении
с
твоими
глазами
Tu
sei
la
prima
missione
compiuta
Ты
— первая
выполненная
миссия
Sei
il
desiderio
che
muta
è
riuscita
Ты
— желание,
которое
изменилось,
которое
сбылось
È
una
poesia
senza
veli
Это
поэзия
без
одежд
Io
vivo
con
i
tuoi
piedi
Я
живу
твоими
ногами
Io
vivo
e
grazie
a
te
se
sto
in
piedi
Я
живу
и
стою
на
ногах
благодаря
тебе
E
non
ci
credi?
И
ты
не
веришь?
Prova
ad
aspettarmi
nel
fiore
Попробуй
ждать
меня
в
цветке
Più
nascosto
del
mondo
Самом
потаённом
в
мире
E
sarò
li
prima
di
te
И
я
буду
там
раньше
тебя
Non
è
amore,
è
solo
conoscerti
a
fondo
Это
не
любовь,
это
просто
доскональное
знание
тебя
Scusa
il
disordine,
è
che
mi
confondo
Извини
за
беспорядок,
просто
я
запутываюсь
Ma
tu
sei
troppe
cose
insieme
Но
ты
так
много
всего
объединяешь,
одновременно
Non
riesco
a
scrivere
bene
Я
не
могу
писать
хорошо
Non
riesco
e
scrivo
quello
che
viene
Не
могу
и
пишу
то,
что
приходит
в
голову
E
quando
il
mondo
ti
schiaccia
provaci
anche
tu
И
когда
мир
тебя
сокрушает,
попробуй
и
ты
Tira
fuori
il
bimbo
che
hai
dentro,
non
nasconderlo
più
Выпусти
наружу
ребёнка,
что
внутри
тебя,
больше
не
скрывай
его
E
ti
ho
portato
due
fiori,
uno
sono
io
e
l'altro
sei
tu
И
я
принёс
тебе
два
цветка,
один
— это
я,
а
другой
— ты
E
vorrei
essere
anch'io
bello
come
sei
bella
tu
И
я
хотел
бы
быть
таким
же
красивым,
как
красива
ты
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Ehi,
qualcosa
per
i
tuoi
giorni
Эй,
кое-что
для
твоих
дней
Quando
ti
chiamo
e
ti
chiedo
Когда
я
звоню
и
спрашиваю
Più
o
meno
per
che
ora
ritorni?
Во
сколько
примерно
ты
придёшь?
E
tu
sei
nel
traffico
e
strilli
А
ты
погрязла
в
пробке
и
кричишь,
Perché
ti
senti
incastrata
Потому
что
чувствуешь
себя
в
ловушке
Però
poi
torni
e
sorridi
Но
возвращаешься
и
улыбаешься,
Perché
sai
che
in
fondo
è
passata
Потому
что
знаешь,
что
в
конце
концов
всё
прошло
Io
lo
capisco
Я
понимаю
это
Che
a
volte
ti
manca
tuo
padre
Что
порой
тебе
не
хватает
отца
Io
nei
tuoi
occhi
lo
leggo
Я
это
вижу
в
твоих
глазах
Vorresti
avere
avuto
un
Natale
Ты
хотела
бы
провести
Рождество
Non
tanto
per
un
regalo
Не
столько
ради
подарков
Ma
per
sentirti
un
regalo
А
чтобы
почувствовать
себя
подарком
Che
per
qualcuno
vali
Который
чего-то
стоит
для
кого-то
E
sei
il
diamante
più
raro
И
ты
— самый
редкий
бриллиант
Per
me
sei
questo
Ты
такая
для
меня
Per
me
sei
questo
e
altro
Ты
такая
для
меня
и
ещё
кое-что
E
non
nascondere
le
lacrime
И
не
скрывай
слёзы
Che
tanto
scendono
in
basso
Всё
равно
они
падают
вниз
Tu
falle
cadere
fino
Позволь
им
литься
A
che
non
diventano
fango
Пока
они
не
станут
грязью
Poi
ritorna
in
quel
posto
Потом
вернись
в
то
место
Ci
sarà
una
rosa
e
sarà
Maggio
Там
будет
роза,
и
будет
май
Vorrei
che
ti
guardassi
con
i
miei
occhi
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
смотрела
на
себя
моими
глазами
Vorrei
che
ti
ascoltassi
con
i
miei
sogni
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
слушала
себя
моими
мечтами
Sai
la
mia
vita
è
soltanto
un
insieme
di
sogni
Знаешь,
моя
жизнь
— это
всего
лишь
набор
грёз
E
tu
sei
l'unica
parte
reale
che
voglio
nei
giorni,
ehi
И
ты
— единственная
настоящая
частичка,
которую
я
жажду
в
своей
жизни,
эй
E
quando
il
mondo
ti
schiaccia
provaci
anche
tu
И
когда
мир
тебя
сокрушает,
попробуй
и
ты
Tira
fuori
il
bimbo
che
hai
dentro,
non
nasconderlo
più
Выпусти
наружу
ребёнка,
что
внутри
тебя,
больше
не
скрывай
его
E
ti
ho
portato
due
fiori,
uno
sono
io
e
l'altro
sei
tu
И
я
принёс
тебе
два
цветка,
один
— это
я,
а
другой
— ты
E
vorrei
essere
anch'io
bello
come
sei
bella
tu
И
я
хотел
бы
быть
таким
же
красивым,
как
красива
ты
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Woh
oh
oh,
woh
oh
oh,
woh,
woh,
oh,
oh
Ух,
ох,
ох,
ух,
ох,
ох,
ух,
ух,
ох,
ох
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): niccolò moriconi
Attention! Feel free to leave feedback.