Ultra-Violet Archer - 11:57 Pm - translation of the lyrics into German

11:57 Pm - Ultra-Violet Archertranslation in German




11:57 Pm
23:57 Uhr
Every night as my world's erased by the blackness in the sky
Jede Nacht, wenn meine Welt von der Schwärze des Himmels ausgelöscht wird,
My mind's filled with the aftertaste of questions screaming why
ist mein Geist erfüllt vom Nachgeschmack der Fragen, die laut schreien: Warum?
And my past drips through my eyes, speeds its shiny wings and flies
Und meine Vergangenheit tropft durch meine Augen, beschleunigt ihre glänzenden Flügel und fliegt
Out my window soaring high, leaving no alibi
aus meinem Fenster, hoch hinaus, ohne ein Alibi zu hinterlassen.
One more night when the milky way drenches me, and calls out my name
Noch eine Nacht, wenn die Milchstraße mich durchnässt und meinen Namen ruft,
One more night when my future approaches me, she is mine to claim
Noch eine Nacht, wenn meine Zukunft sich mir nähert, sie gehört mir, mein Schatz.
Some days I dream
Manche Tage träume ich
Notes in my heart, words in my head, feelings as soft as clay
Noten in meinem Herzen, Worte in meinem Kopf, Gefühle so weich wie Ton.
Some days I dream
Manche Tage träume ich
Pictures of soon painted in red
Bilder von bald, gemalt in Rot.
Lights out, feel my city slip and morph like molten gold
Lichter aus, fühle, wie meine Stadt schlüpft und sich wie geschmolzenes Gold verwandelt.
Day's gone and my pocket's bare, its my time that has been sold
Der Tag ist vorbei und meine Tasche ist leer, meine Zeit wurde verkauft.
And I've found that a quiet world don't lead to a quiet mind
Und ich habe festgestellt, dass eine stille Welt nicht zu einem stillen Geist führt.
Watch my thoughts play ghost in the graveyard, running unconfined
Sehe meine Gedanken wie Geister auf dem Friedhof spielen, frei umherlaufend.
One more night when that nocturnal orchestra turns inside my head
Noch eine Nacht, wenn das nachtaktive Orchester in meinem Kopf spielt,
One more night when they play their strange rhapsody right beside my bed
Noch eine Nacht, wenn sie ihre seltsame Rhapsodie direkt neben meinem Bett spielen.
If this is now, please show me how to quit the show, don't take it slow
Wenn dies jetzt ist, zeig mir bitte, wie ich die Show beende, mach es nicht langsam.
If this is now, who am I now, I need to know, I need to know
Wenn dies jetzt ist, wer bin ich jetzt, ich muss es wissen, ich muss es wissen.
Every night, my world's erased by the blackness in the sky
Jede Nacht wird meine Welt von der Schwärze des Himmels ausgelöscht.





Writer(s): Ultra-violet Archer


Attention! Feel free to leave feedback.