Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
night
as
my
world's
erased
by
the
blackness
in
the
sky
Jede
Nacht,
wenn
meine
Welt
von
der
Schwärze
des
Himmels
ausgelöscht
wird,
My
mind's
filled
with
the
aftertaste
of
questions
screaming
why
ist
mein
Geist
erfüllt
vom
Nachgeschmack
der
Fragen,
die
laut
schreien:
Warum?
And
my
past
drips
through
my
eyes,
speeds
its
shiny
wings
and
flies
Und
meine
Vergangenheit
tropft
durch
meine
Augen,
beschleunigt
ihre
glänzenden
Flügel
und
fliegt
Out
my
window
soaring
high,
leaving
no
alibi
aus
meinem
Fenster,
hoch
hinaus,
ohne
ein
Alibi
zu
hinterlassen.
One
more
night
when
the
milky
way
drenches
me,
and
calls
out
my
name
Noch
eine
Nacht,
wenn
die
Milchstraße
mich
durchnässt
und
meinen
Namen
ruft,
One
more
night
when
my
future
approaches
me,
she
is
mine
to
claim
Noch
eine
Nacht,
wenn
meine
Zukunft
sich
mir
nähert,
sie
gehört
mir,
mein
Schatz.
Some
days
I
dream
Manche
Tage
träume
ich
Notes
in
my
heart,
words
in
my
head,
feelings
as
soft
as
clay
Noten
in
meinem
Herzen,
Worte
in
meinem
Kopf,
Gefühle
so
weich
wie
Ton.
Some
days
I
dream
Manche
Tage
träume
ich
Pictures
of
soon
painted
in
red
Bilder
von
bald,
gemalt
in
Rot.
Lights
out,
feel
my
city
slip
and
morph
like
molten
gold
Lichter
aus,
fühle,
wie
meine
Stadt
schlüpft
und
sich
wie
geschmolzenes
Gold
verwandelt.
Day's
gone
and
my
pocket's
bare,
its
my
time
that
has
been
sold
Der
Tag
ist
vorbei
und
meine
Tasche
ist
leer,
meine
Zeit
wurde
verkauft.
And
I've
found
that
a
quiet
world
don't
lead
to
a
quiet
mind
Und
ich
habe
festgestellt,
dass
eine
stille
Welt
nicht
zu
einem
stillen
Geist
führt.
Watch
my
thoughts
play
ghost
in
the
graveyard,
running
unconfined
Sehe
meine
Gedanken
wie
Geister
auf
dem
Friedhof
spielen,
frei
umherlaufend.
One
more
night
when
that
nocturnal
orchestra
turns
inside
my
head
Noch
eine
Nacht,
wenn
das
nachtaktive
Orchester
in
meinem
Kopf
spielt,
One
more
night
when
they
play
their
strange
rhapsody
right
beside
my
bed
Noch
eine
Nacht,
wenn
sie
ihre
seltsame
Rhapsodie
direkt
neben
meinem
Bett
spielen.
If
this
is
now,
please
show
me
how
to
quit
the
show,
don't
take
it
slow
Wenn
dies
jetzt
ist,
zeig
mir
bitte,
wie
ich
die
Show
beende,
mach
es
nicht
langsam.
If
this
is
now,
who
am
I
now,
I
need
to
know,
I
need
to
know
Wenn
dies
jetzt
ist,
wer
bin
ich
jetzt,
ich
muss
es
wissen,
ich
muss
es
wissen.
Every
night,
my
world's
erased
by
the
blackness
in
the
sky
Jede
Nacht
wird
meine
Welt
von
der
Schwärze
des
Himmels
ausgelöscht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ultra-violet Archer
Attention! Feel free to leave feedback.