Ultrageno - El Fuego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ultrageno - El Fuego




El Fuego
Огонь
Echandole leña al fuego
Подбрасывая дрова в огонь,
A ver quien es el que quiebran primero
Посмотрим, кто первый сломается.
Echandole leña al fuego
Подбрасывая дрова в огонь,
Sustentan todo su peso en el fierro
Вся их сила в железе.
Echandole leña al fuego
Подбрасывая дрова в огонь,
Mucha corbata fina de por medio
Много дорогих галстуков замешано.
Echandole leña al fuego
Подбрасывая дрова в огонь,
Oscuros sucesos rodean lo hecho
Темные дела окружают содеянное.
Quien es el dueño del juego
Кто хозяин игры?
Mira pa arriba si quieres verlo
Посмотри наверх, если хочешь его увидеть.
Quien es el dueño del juego
Кто хозяин игры?
Miro que ellos te gastan sepelio
Вижу, они готовят тебе похороны.
Quien es el dueño del juego
Кто хозяин игры?
Mucha corbata fina de por medio
Много дорогих галстуков замешано.
Quien es el dueño del juego
Кто хозяин игры?
Oscuros sucesos rodean lo hecho
Темные дела окружают содеянное.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Polisito, guerrillo, paraco. mlico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Conteste gonorrea lo voy a matar hijueputa
Отвечай, гонорея, я тебя убью, сукин сын.
Malparido perro hijueputa gonorreita de la gran puta madre
Проклятый пес, сукин сын, гонорея, мать твою.
De donde es que viene el fuego
Откуда идет огонь?
Miro que ellos te gastan sepelio
Вижу, они готовят тебе похороны.
De donde es que viene el fuego
Откуда идет огонь?
Todos cargan su lista de tiesos
У каждого свой список мертвецов.
De donde es que viene el fuego
Откуда идет огонь?
Mucha corbata fina de por medio
Много дорогих галстуков замешано.
De donde es que viene el fuego
Откуда идет огонь?
Oscuros sucesos rodean los hecho
Темные дела окружают содеянное.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Polisito, guerrillo, paraco. milico, polocho
Полицейский, боевик, парамилитарес, военный, мент.
Si termina la guerra se acaba el negocio
Если война закончится, бизнес рухнет.
Vayan a vivir de la sangre de otros
Идите и живите за счет крови других.
Si termina la guerra se acaba el negocio
Если война закончится, бизнес рухнет.
Vayan a vivir de la sangre de otros
Идите и живите за счет крови других.
Si termina la guerra se acaba el negocio
Если война закончится, бизнес рухнет.
Vayan a vivir de la sangre de otros
Идите и живите за счет крови других.
Si termina la guerra se acaba el negocio
Если война закончится, бизнес рухнет.
Dejen de vivir de la sangre de otros
Перестаньте жить за счет крови других.
Reina la descordia
Царит раздор.
Reinando la discordia
Раздор царит.
Reina la descordia
Царит раздор.
Reinando la discordia
Раздор царит.
Reina la descordia
Царит раздор.
Reinando la discordia
Раздор царит.
Reina la descordia
Царит раздор.
Reinando la discordia
Раздор царит.
Reina la descordia
Царит раздор.
Reinando la discordia
Раздор царит.





Writer(s): Daniel Blumenfeld, Natalia Hernandez, Christian Castagno


Attention! Feel free to leave feedback.