Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
canção...
Dieses
Lied...
Esta
canção
tá
uma
merda
Dieses
Lied
ist
Scheiße
Desculpe,
eu
tenho
que
viver
Entschuldige,
ich
muss
leben
Se
é
de
cocô
que
o
povo
gosta
Wenn
das
Volk
auf
Scheiße
steht
Taí,
cocô
eu
sei
fazer
Da,
Scheiße
kann
ich
machen
Faço
cocô
bem
direitinho
Ich
mache
Scheiße
ganz
ordentlich
No
vaso
ou
no
peniquinho
In
die
Toilette
oder
aufs
Töpfchen
Mas
posso
fazer
meu
cocô
Aber
ich
kann
meine
Scheiße
auch
Direto
no
ventilador
Direkt
in
den
Ventilator
machen
É
um
sintoma
perigoso
Es
ist
ein
gefährliches
Symptom
Se
não
tratar,
vira
doença
Wenn
man
es
nicht
behandelt,
wird
es
zur
Krankheit
O
que
era
coisa
do
intestino
Was
eine
Sache
des
Darms
war
Parece
que
foi
pra
cabeça
Scheint
in
den
Kopf
gestiegen
zu
sein
A
coisa
tá
meio
esquisita
Die
Sache
ist
etwas
seltsam
Tá
todo
mundo
achando
bom
Alle
finden
es
gut
A
coisa
já
não
é
bonita
Die
Sache
ist
nicht
mehr
schön
E
a
coisa
agora
tá
marrom
Und
die
Sache
ist
jetzt
braun
Segue
o
seu
caminho
Folge
deinem
Weg
Navegue
nas
ondas
do
ar
Segle
auf
den
Wellen
der
Luft
E
nunca
estará
sozinho
Und
du
wirst
nie
allein
sein
Segue
o
seu
caminho
Folge
deinem
Weg
Navegue
nas
ondas
do
ar
Segle
auf
den
Wellen
der
Luft
E
nunca
estará
sozinho
Und
du
wirst
nie
allein
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roger Rocha Moreira
Attention! Feel free to leave feedback.