Ultraje a Rigor - Rebelde Sem Causa - translation of the lyrics into German

Rebelde Sem Causa - Ultraje a Rigortranslation in German




Rebelde Sem Causa
Rebell ohne Grund
Meus dois pais me tratam muito bem
Meine beiden Eltern behandeln mich sehr gut
(O que é que você tem que não fala com ninguém?)
(Was ist los mit dir, dass du mit niemandem sprichst?)
Meus dois pais me dão muito carinho
Meine beiden Eltern geben mir viel Zuneigung
(Então porque você se sente sempre tão sozinho?)
(Warum fühlst du dich dann immer so allein?)
Meus dois pais me compreendem totalmente
Meine beiden Eltern verstehen mich vollkommen
(Como é que se sente, desabafa aqui com a gente!)
(Wie fühlst du dich, sprich dich bei uns aus!)
Meus dois pais me dão apoio moral
Meine beiden Eltern geben mir moralische Unterstützung
(Não pra ser legal, pode ficar mal!)
(Man kann nicht cool sein, man kann sich nur schlecht fühlen!)
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Minha mãe até me deu essa guitarra
Meine Mutter hat mir sogar diese Gitarre geschenkt
Ela acha bom que o filho caia na farra
Sie findet es gut, dass ihr Sohn auf die Pauke haut
E o meu carro foi meu pai que me deu
Und mein Auto hat mir mein Vater geschenkt
Filho homem tem que ter um carro seu
Ein Sohn muss sein eigenes Auto haben
Fazem questão que eu ande produzido
Sie legen Wert darauf, dass ich immer gut gestylt herumgehe
Se orgulham de ver o filhinho tão bonito
Sie sind stolz, ihren kleinen Sohn so hübsch zu sehen
Me dão dinheiro prá eu gastar com a mulherada
Sie geben mir Geld, um es mit den Mädels auszugeben
Eu realmente não preciso mais de nada
Ich brauche wirklich nichts mehr
Meus pais não querem
Meine Eltern wollen nicht
Que eu fique legal
Dass ich cool werde
Meus pais não querem
Meine Eltern wollen nicht
Que eu seja um cara normal
Dass ich ein normaler Typ bin
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich erwachsen werden, ohne jemanden, gegen den ich mich auflehnen kann
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Damit ich reifen kann, ohne jemanden, gegen den ich rebellieren kann
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich erwachsen werden, ohne jemanden, gegen den ich mich auflehnen kann
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Damit ich reifen kann, ohne jemanden, gegen den ich rebellieren kann
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Mama Mama
Mama Mama
(Papa Papa)
(Papa Papa)
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Como é que eu vou crescer sem ter com quem me revoltar
Wie soll ich erwachsen werden, ohne jemanden, gegen den ich mich auflehnen kann
Não vai dar, assim não vai dar
Das geht nicht, so geht das nicht
Pra eu amadurecer sem ter com quem me rebelar
Damit ich reifen kann, ohne jemanden, gegen den ich rebellieren kann
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Mama Mama Mama Mama
Mama Mama Mama Mama
(Papa Papa Papa Papa)
(Papa Papa Papa Papa)
Mama Mama
Mama Mama
(Papa Papa)
(Papa Papa)





Writer(s): Roger Rocha Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.