Ultraklystron - Imposter Syndrome - translation of the lyrics into Russian

Imposter Syndrome - Ultraklystrontranslation in Russian




Imposter Syndrome
Синдром самозванца
Those whining about phonies really ain't real
Эти нытики, жалующиеся на фальшивку, сами не настоящие,
Holding insecurities, last name should be Caulfield
Погрязли в комплексах, фамилия их должна быть Колфилд.
Oughta get some therapy, won't because they caught feels
Им бы к терапевту обратиться, но не пойдут, ведь чувства задеты,
Friendships lackin' clarity, cause they keep their thoughts sealed
В дружбе нет ясности, мысли свои хранят в секрете.
Only talk it out with bots with preset conclusions
Разговаривают лишь с ботами, с заранее заданными выводами,
Wonder why it don't feel better, only more confusion
И удивляются, почему не легче, лишь больше смуты.
Never give it all they got, self-narrowing solutions
Никогда не выкладываются полностью, сужая себе пространство для решений,
Cannot cope with all these thoughts, too many intrusions
Не справляются с этими мыслями, слишком много вторжений.
Cannot even channel that denial into actions
Не могут даже это отрицание обратить в действие,
Envious of everyone who chased their satisfaction
Завидуют всем, кто стремился к своему удовлетворению.
Lying to themselves until their memory's redaction
Лгут сами себе, пока память не сотрет все,
Always sliding backward cause their drive is lackin' traction
Вечно скатываются назад, ведь их стремлениям не хватает тяги.
Can't pretend that they ain't better than ML
Не могут притворяться, что они лучше, чем машинное обучение,
Influence plain, not ori-gi-nal
Влияние очевидно, не ори-ги-наль-но.
Condescend like they're not a xerox
Снисходят, словно сами не ксерокопия,
Serials filed off the styles, they're all talk
Серийные номера стерты со стилей, одни разговоры.
It's imposter syndrome
Это синдром самозванца,
Can't be washed if they never been one
Не отмоешься, если им никогда не был.
It's imposter syndrome
Это синдром самозванца,
Big talk though they never once won
Много болтают, хотя ни разу не побеждали.
Leave it all to chance cause it's safer
Предоставляют всё случаю, так безопаснее,
Or at least when it fails, they're ain't one to blame sir
Или, по крайней мере, если провалятся, винить некого, сударь.
Never read playthroughs, button mashin' gamer
Никогда не читают прохождения, просто жмут на кнопки, как геймеры,
Easy self-deprecation of a real player
Легко самокритичны, как настоящий игрок.
Everyone else's fault that they weren't fillin' it
Все вокруг виноваты, что они не справились,
No because someone didn't do due diligence
Нет, просто кто-то не проявил должной осмотрительности.
Swear to themself that they're out their killin' it
Клянутся себе, что выкладываются по полной,
But there's no else but themself whose feelin' it
Но никто, кроме них самих, этого не чувствует.
Bucks passed so long as the bucks last
Деньги уходят, пока есть деньги,
If things ain't a struggle no reason to duck fast
Если нет борьбы, нет причин быстро уклоняться.
The emotions muddled, sincerity trucked past
Эмоции спутаны, искренность проигнорирована,
Just lock it on a track, remix it, then chuck that
Просто зацикли это на треке, сделай ремикс, а потом выброси.
Can't pretend that they ain't better than ML
Не могут притворяться, что они лучше, чем машинное обучение,
Influence plain, not ori-gi-nal
Влияние очевидно, не ори-ги-наль-но.
Condescend like they're not a xerox
Снисходят, словно сами не ксерокопия,
Serials filed off the styles, they're all talk
Серийные номера стерты со стилей, одни разговоры.
It's imposter syndrome
Это синдром самозванца,
Can't be washed if they never been one
Не отмоешься, если им никогда не был.
It's imposter syndrome
Это синдром самозванца,
Big talk though they never once won
Много болтают, хотя ни разу не побеждали.





Writer(s): Karl Olson


Attention! Feel free to leave feedback.