Lyrics and translation Ultramagnetic MC’s - Feelin’ It (radio Promo remix)
Yo,
whattup
Ced
Gee,
this
beat
is
hype,
I'm
feelin'
it
Йоу,
как
дела,
блин,
этот
ритм
- шумиха,
я
это
чувствую.
Word
up,
Kool
Keith,
yeah,
yeah
Слово
за
тобой,
Кул
Кит,
да,
да
Yo,
Moe
Luv,
tell
'em
one
more
time
how
Kool
Keith
is
feelin'
Йоу,
моя
милая,
скажи
им
еще
раз,
как
себя
чувствует
Кул
Кит.
You've
got
the
feelin'
У
тебя
есть
такое
чувство
Word
up,
I
like
that,
one
more
time,
one
more
time
Словом,
мне
это
нравится,
еще
раз,
еще
раз
You've
got
the
feelin'
У
тебя
есть
такое
чувство
Aight,
yo,
Keith,
bust
this,
tell
'em
how
you
really
feel
Эй,
йоу,
Кит,
прекрати
это,
скажи
им,
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
Now
here's
a
funky
beat,
my
rhyme
is
updated
Теперь
вот
фанковый
ритм,
моя
рифма
обновлена
For
soft
ducks,
I
played
it
once,
a
biter
jumped
on
it
Что
касается
мягких
уток,
я
однажды
играл
в
нее,
кусачий
прыгнул
на
нее
Girls
got
stupid,
freaks
humped
on
it
Девчонки
стали
глупыми,
уроды
трахались
на
этом
And
from
the
back,
I
pumped
on
it
И
со
спины
я
накачал
его
Mostly,
with
skill,
top
finesse
В
основном,
с
мастерством,
высочайшей
утонченностью
East
to
West,
but
I
guess,
I'm
right
С
востока
на
Запад,
но,
наверное,
я
прав
While
others
are
wrong
В
то
время
как
другие
ошибаются
Tryin'
to
teach
and
usin'
my
song
Пытаюсь
учить
и
использую
свою
песню
Along,
with
your
wiggedy-wack
Вместе
со
своим
чокнутым
Stay
back,
get
back,
sit
back
down
Отойди,
вернись,
сядь
обратно
And
think
about
it,
whenever
you're
dissin'
me
И
думай
об
этом
всякий
раз,
когда
ты
меня
разубеждаешь
You
are
the
roach,
the
six
legs
wishin'
me
Ты
- таракан,
шесть
ног,
желающий
меня.
And
pushin'
me,
steadily
on
И
подталкивает
меня,
неуклонно
продвигаясь
Metaphor,
better
for,
psychin'
more
Метафора,
лучше
для
того,
чтобы
больше
психовать
On
my
tour,
brains
are
sore
Во
время
моего
тура
мозги
болят
I'll
be
sure,
I'm
fresher
Я
буду
уверен,
я
свежее
So
tell
me
how
I
duck,
wack
rappers
around
Так
скажи
мне,
как
я
уклоняюсь,
дурацкие
рэперы
вокруг
In
town,
never
wearin'
no
boots
В
городе
никогда
не
ношу
сапог
Toy
Bally,
sharkskin'
suits
Игрушечный
Балли,
костюмы
из
акульей
кожи
Rip
a
story,
and
threw
his
auditory
Порвал
историю
и
выбросил
свою
аудиторию
Canal
Street
is
my
territory
Канал-стрит
- моя
территория
For
gold
glory
reachin'
my
hand
За
золотой
славой,
протягивающей
мне
руку
To
smack
rappers
and
makin'
'em
stand
outside
Бить
рэперов
и
заставлять
их
стоять
снаружи
Waitin'
for
me
to
tell
them
my
secret
style
Ждут,
когда
я
расскажу
им
о
своем
секретном
стиле
And
show
them
how
really
it's
done
И
показать
им,
как
это
делается
на
самом
деле
My
son,
now
I'm
back
to
you
Сын
мой,
теперь
я
вернулся
к
тебе
And
if
you're
bad
I'll
smack
you
too
И
если
ты
будешь
плохо
себя
вести,
я
тебя
тоже
отшлепаю
A
glass
of
rhymes,
shattering
Стакан
рифм,
разбивающийся
вдребезги
Now
you're
cut
up,
say
what
up?
Теперь,
когда
ты
порезался,
скажи,
что
случилось?
Shut
up,
'cause
I'm
feelin'
it
Заткнись,
потому
что
я
это
чувствую.
Yo,
that
was
dope,
you've
got
the
feelin'
Йоу,
это
было
круто,
у
тебя
такое
чувство
Whattup,
Trev
I'm
runnin'
America
about
right
now
Что,
Трев,
прямо
сейчас
я
управляю
Америкой
Whassup
with
Ced
Gee,
you've
got
the
feelin'
Что
случилось
с
Седом
Джи,
у
тебя
такое
чувство
Yo,
Ced,
you
ready
to
get
on
and
tell
'em
how
you
feel?
Йоу,
Сед,
ты
готов
выйти
и
сказать
им,
что
ты
чувствуешь?
Yeah
word
up,
bust
this,
man,
I'ma
do
this
Да,
слово
за
слово,
разорви
это,
чувак,
я
сделаю
это
You've
got
the
feelin'
У
тебя
есть
такое
чувство
I
might
as
well
go
do
this
right?
Я
мог
бы
с
таким
же
успехом
пойти
и
сделать
это
правильно?
Definitely
man
Определенно
мужчина
Aight,
do
it
Ладно,
сделай
это
Hello,
I'm
back
again,
it's
Ced
Gee,
the
champion
Привет,
я
снова
вернулся,
это
Сед
Джи,
чемпион
Of
knowledge
and
wisdom
over
all
topics
Знаний
и
мудрости
по
всем
темам
I'm
the
chief,
the
general
prophet
Я
вождь,
генеральный
пророк
Topping,
all
the
ducks
who
are
delirious
Топпинг,
все
утки,
которые
в
бреду
About
rhymin',
I'm
more
serious
Насчет
рифмовки
я
более
серьезен
Like
this,
with
twists
as
changes
Вот
так,
с
поворотами
в
виде
изменений
I
took
time
and
rearranged
this
Я
потратил
время
и
перестроил
это
Style
like
how
versatile
you
ask
me
now
wow
Стиль,
подобный
тому,
насколько
универсален,
вы
спрашиваете
меня
сейчас
вау
I'm
like
the
movie,
you
seen
on
TV
Я
как
в
фильме,
который
вы
видели
по
телевизору
I'll
be
numerous
but
believe
me
Меня
будет
много,
но
поверьте
мне
I'll
chop
you
up,
bash
your
brain,
rotate
your
liver
Я
разрежу
тебя
на
куски,
вышибу
тебе
мозги,
переверну
твою
печень
Then
I'm
gonna
give
ya,
a
fresh
rhyme,
maybe
Тогда
я
собираюсь
подарить
тебе,
может
быть,
свежую
рифму
Sealed
and
delivered
by
me,
the
manufacturer
Запечатан
и
доставлен
мной,
производителем
Straight
out
of
Attica,
I
come
after
ya
Прямо
из
Аттики,
я
иду
за
тобой
And
if
ya
run,
I
have
to
damage
ya
mentally
И
если
ты
убежишь,
мне
придется
нанести
тебе
моральный
ущерб
By
using
my
mind,
choosing
adjectives
Используя
свой
разум,
выбирая
прилагательные
Hard
to
define
in
rhymes
Трудно
определить
в
рифмах
A
dictionary
wordpiece
from
the
Brainiac
Словарный
запас
от
Умника
I
blew
your
domepiece
open,
hopin'
you'll
say
to
me
Я
взорвал
твой
окуляр,
надеясь,
что
ты
скажешь
мне
"That
was
dope,"
like
an
anatomy
operation
on
the
turntables
: "Это
было
круто",
как
анатомическая
операция
на
вертушках.
Slicing
nerds
with
verbs,
fully
enabled
Нарезка
ботаников
глаголами,
полностью
включена
Equipped,
with
a
white
handkerchief
Экипированный,
с
белым
носовым
платком
To
wipe
away
the
germs
who
wanna
hang
with
this
Чтобы
стереть
с
лица
земли
микробов,
которые
хотят
повеселиться
с
этим
Ultra
smoker,
dope
man,
no
joker
Заядлый
курильщик,
наркоман,
не
шутник
With
the
line
I
wrote
and
I
quote
them,
'cause
I'm
feelin'
it
Со
строчкой,
которую
я
написал,
и
я
цитирую
их,
потому
что
я
чувствую
это.
You've
got
the
feeling
У
тебя
такое
чувство
I
feel
it,
one
more
time,
man
Я
чувствую
это,
еще
раз,
чувак
You've
got
the
feeling
У
тебя
такое
чувство
Just
another
Boogie
Down
Bronx
sure
shot
Просто
еще
один
Буги
в
Бронксе,
верный
выстрел
You've
got
the
feeling
У
тебя
такое
чувство
Word
up,
4-3
Mission
posse
in
effect
Словом,
отряд
миссии
4-3
в
действии
You've
got
the
feeling
У
тебя
такое
чувство
To
my
man
Tim
Southfield
Моему
человеку
Тиму
Саутфилду
My
next
door
neighbor
Мой
ближайший
сосед
Hollywood
House
family
Семья
Голливудского
дома
Oh
the
whole
9 crew,
Dexter,
everybody
О,
вся
команда
9,
Декстер,
все
Brother
Kevvy
Kev,
brother
Kev
Брат
Кевви
Кев,
брат
Кев
Keith,
Brother
Kevvy
Kev
is
in
effect
Кит,
брат
Кевви
Кев
действует
Yo,
Calvin,
what's
up?
Йоу,
Кэлвин,
как
дела?
Jungle
Brothers,
Violators,
the
whole
family
man
Братья
по
джунглям,
Нарушители,
весь
семьянин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedrick Miller, Keith Thornton
Attention! Feel free to leave feedback.