Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yermo de las Calaveras
Ödland der Schädel
Pasajes
de
muerte
y
horror
Passagen
des
Todes
und
des
Grauens
Tras
nocturno
y
horrible
festín
Nach
nächtlichem
und
schrecklichem
Festmahl
Arde
calcinando
se
la
tierra
Es
brennt,
die
Erde
kalzinierend
Donde
concibes
tortura
y
pena...
Wo
du
Qual
und
Kummer
empfängst...
Yermo
de
las
calaveras
Ödland
der
Schädel
Escombros
del
mundo
fallecido...
Trümmer
der
verstorbenen
Welt...
Los
santos
urgan
lo
infinito
Die
Heiligen
durchwühlen
das
Unendliche
Los
mártires
se
tornan
insaciables
Die
Märtyrer
werden
unersättlich
Arden
la
pena
y
crece
sin
fin
Der
Kummer
brennt
und
wächst
ohne
Ende
En
sus
corazones
miserables.
In
ihren
elenden
Herzen.
Desierto
de
millonarios
de
tristez
Wüste
der
Millionäre
der
Traurigkeit
Seco
yermo
de
agonía
Trockenes
Ödland
der
Agonie
Donde
la
alegría
fallece
incurable
Wo
die
Freude
unheilbar
stirbt
Y
los
esqueletos
adornan
la
lejanía
Und
die
Skelette
schmücken
die
Ferne
Cumbres
donde
brillaron
las
estrellas
Gipfel,
wo
die
Sterne
strahlten
Opaco
resplandor
del
sol
decadente
Matter
Glanz
der
dekadenten
Sonne
Toda
la
vida
fue
miseria
eterna
Das
ganze
Leben
war
ewiges
Elend
Pavoroso
yermo
de
las
calaveras...
Schreckliches
Ödland
der
Schädel...
Yermo
de
las
calaveras
Ödland
der
Schädel
Escombro
del
mundo
fallecido...
Trümmer
der
verstorbenen
Welt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.