Ultravox - Accent on Youth - Live at Hammersmith Odeon, 1981 - translation of the lyrics into Russian




Accent on Youth - Live at Hammersmith Odeon, 1981
Акцент на молодость - Живое выступление в Hammersmith Odeon, 1981
What is this phase that I am going through
Что это за этап, который я переживаю?
O these precious years
О, эти драгоценные годы.
Please take my hand and let me breathe again
Пожалуйста, возьми мою руку и дай мне снова дышать.
Young depressive tears
Молодые депрессивные слезы.
We stumble blindly chasing something new and something sinful
Мы слепо спотыкаемся, гоняясь за чем-то новым и греховным.
You take my time you live my life for me
Ты забираешь мое время, ты живешь моей жизнью за меня.
What have I done to rate this penalty
Что я сделал, чтобы заслужить такое наказание?
You suck me dry
Ты высасываешь меня досуха.
My body cries
Мое тело кричит.
We stumble blindly chasing instant thrills and lasting memories
Мы слепо спотыкаемся, гоняясь за мимолетными острыми ощущениями и вечными воспоминаниями.
Accent on youth
Акцент на молодости.
Attention O
Внимание, о.
Ascends on you
Восходит на тебя.
O O
О, о.
I scream with frustration and lost control
Я кричу от разочарования и теряю контроль.
Open for the blows
Открыт для ударов.
My hands fall limp and hang down at my side
Мои руки безвольно падают и висят по бокам.
Take my soul and go
Забери мою душу и уходи.
We stumble blindly chasing dancing lights and others′ wishes
Мы слепо спотыкаемся, гоняясь за танцующими огнями и чужими желаниями.
()
()
Just let me close my eyes and slip away
Просто дай мне закрыть глаза и ускользнуть.
Dream a dream alone
Помечтать в одиночестве.
You give me just enough rope for the task
Ты даешь мне как раз достаточно веревки для этой задачи.
Let this man alone
Оставь меня в покое.
We stumble blindly chasing silhouettes and vacant faces
Мы слепо спотыкаемся, преследуя силуэты и пустые лица.
So well rehearsed our moves once so grateful turn against us
Так хорошо отрепетированные наши движения, когда-то такие благодарные, оборачиваются против нас.
We stalk dark passages, we're looking for that sweet surrender
Мы крадемся по темным переходам, мы ищем эту сладкую капитуляцию.
()
()





Writer(s): Midge Ure, William Currie, Chris Allen, Warren Cann


Attention! Feel free to leave feedback.