Lyrics and translation Ultravox - All Fall Down (2009 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
boy
there′s
a
dream
that
I
had
Когда
я
был
мальчиком
у
меня
была
мечта
That
a
war
if
it's
fought
was
for
good
against
bad
Что
война
если
она
ведется
за
добро
против
зла
And
I
woke
up
to
find
that
the
world
had
gone
mad
Я
проснулся
и
понял,
что
мир
сошел
с
ума.
And
we′d
all
fall
down
И
мы
все
упали
бы.
And
I
feel
like
a
child
again
sitting
observing
И
я
снова
чувствую
себя
ребенком,
сидящим
и
наблюдающим.
You're
toying
with
power,
your
fingers
are
burning
Ты
играешь
с
властью,
твои
пальцы
горят.
You're
pushing
so
hard
that
the
worms
won′t
be
turning
Ты
давишь
так
сильно,
что
черви
не
вернутся.
We′ll
all
fall
down
Мы
все
упадем.
While
you
try
to
pretend
you're
a
god
upon
high
Пока
ты
пытаешься
притвориться,
что
ты
бог
на
небесах.
With
your
party
ideals
and
your
squeaky
clean
lies
Со
своими
партийными
идеалами
и
чистейшей
ложью.
When
it
comes
to
the
crunch
you′re
not
smarter
than
I
Когда
дело
доходит
до
хруста,
ты
не
умнее
меня.
And
we'll
all
fall
down
И
мы
все
упадем.
If
it′s
colour
or
creed
or
your
old
time
religion
Если
это
цвет
кожи
или
вероисповедание
или
ваша
старая
религия
Well
fighting
for
that
shows
a
pure
lack
of
vision
Что
ж
борьба
за
это
показывает
полное
отсутствие
видения
The
fight
that
we
strive
is
the
fight
to
survive
Борьба,
к
которой
мы
стремимся,
- это
борьба
за
выживание.
And
we'll
all
fall
down
И
мы
все
упадем.
Well
look
in
the
mirror
and
what
do
you
see
Посмотри
в
зеркало
и
что
ты
видишь
An
American,
Russian,
a
soldier
or
me
Американец,
русский,
солдат
или
я?
When
you′ve
all
pressed
the
buttons
just
where
will
you
be
Когда
вы
все
нажмете
на
кнопки,
где
вы
будете?
When
we
all
fall
down
Когда
мы
все
падаем
вниз
It
gets
harder
to
see
just
what
future's
in
store
for
us
Становится
все
труднее
понять,
что
нас
ждет
в
будущем.
Hard
to
see
through
all
the
wool
you
pull
over
us
Трудно
видеть
сквозь
всю
ту
шерсть,
что
ты
натягиваешь
на
нас.
Words
that
you
give
are
just
words
to
console
us
Слова,
которые
ты
даешь,
- это
просто
слова,
чтобы
утешить
нас.
We'll
all
fall
down
Мы
все
упадем.
And
what
will
you
do
when
you′ve
pulled
the
release
И
что
ты
будешь
делать,
когда
нажмешь
на
спуск?
When
the
sound
of
the
thunder
has
drowned
out
the
pleas
Когда
звук
грома
заглушил
мольбы.
Cos
after
all
that
was
your
idea
of
peace
Потому
что
в
конце
концов
это
была
твоя
идея
мира
When
we
all
fall
down
Когда
мы
все
падаем
вниз
No
sun
for
a
world
that
once
stood
so
tall
Нет
солнца
для
мира,
который
когда-то
стоял
так
высоко.
No
wind′s
going
to
blow
and
no
rain's
going
to
fall
Не
будет
ни
ветра,
ни
дождя.
No
flowers
for
graves,
in
fact
no
graves
at
all
Никаких
цветов
на
могилы,
вообще
никаких
могил.
When
we
all
fall
down
Когда
мы
все
падаем
вниз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Currie, M. Ure, C. Allen
Attention! Feel free to leave feedback.