Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reap the Wild Wind (Live at Hammersmith Odeon, Dec 1982)
Ernte den wilden Wind (Live at Hammersmith Odeon, Dez. 1982)
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
A
finger
points
to
show
a
scene
Ein
Finger
zeigt
eine
Szene
Take
my
hand,
take
my
hand
Nimm
meine
Hand,
nimm
meine
Hand
Another
face
where
mine
had
been
Ein
anderes
Gesicht,
wo
meins
gewesen
Take
my
hand,
take
my
hand
Nimm
meine
Hand,
nimm
meine
Hand
Another
footstep
where
I
once
walked
Eine
andere
Spur,
wo
ich
einst
ging
Take
my
hand,
take
it
all
Nimm
meine
Hand,
nimm
sie
ganz
You
take
my
hand
and
give
me
your
friendship
Du
nimmst
meine
Hand
und
gibst
mir
Freundschaft
I'll
take
my
time
and
send
you
my
slow
reply
Ich
nehme
mir
Zeit
und
schicke
dir
langsam
Antwort
Give
me
an
inch
and
I'll
make
the
best
of
it
Gib
mir
einen
Zentimeter,
ich
nutze
es
bestens
Take
all
you
want
and
leave
all
the
rest
to
die
Nimm,
was
du
willst,
lass
den
Rest
sterben
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
A
footprint
haunts
an
empty
floor
Ein
Fußabdruck
spukt
auf
leeren
Boden
Take
my
hand,
take
my
hand
Nimm
meine
Hand,
nimm
meine
Hand
A
fading
coat
that
I
once
wore
Ein
verblassender
Mantel,
den
ich
einst
trug
Take
my
hand,
take
my
hand
Nimm
meine
Hand,
nimm
meine
Hand
Oh,
desolation
where
I
once
lived
Oh,
Öde,
wo
ich
einst
lebte
I
have
seen
in
times
gone
by
Ich
habe
in
vergangenen
Zeiten
gesehen
I
have
felt
a
different
shadow
on
the
wall
Ich
spürte
einen
anderen
Schatten
an
der
Wand
A
stranglehold
on
a
certain
feeling
Ein
Würgegriff
um
ein
bestimmtes
Gefühl
You
take
my
hand
and
give
me
your
friendship
Du
nimmst
meine
Hand
und
gibst
mir
Freundschaft
I'll
take
my
time
and
send
you
my
slow
reply
Ich
nehme
mir
Zeit
und
schicke
dir
langsam
Antwort
Give
me
an
inch
and
I'll
make
the
best
of
it
Gib
mir
einen
Zentimeter,
ich
nutze
es
bestens
Take
all
you
want
and
leave
all
the
rest
to
die
Nimm,
was
du
willst,
lass
den
Rest
sterben
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
You
take
my
hand
and
give
me
your
friendship
Du
nimmst
meine
Hand
und
gibst
mir
Freundschaft
I'll
take
my
time
and
send
you
my
slow
reply
Ich
nehme
mir
Zeit
und
schicke
dir
langsam
Antwort
Give
me
an
inch
and
I'll
make
the
best
of
it
Gib
mir
einen
Zentimeter,
ich
nutze
es
bestens
Take
all
you
want
and
leave
all
the
rest
to
die
Nimm,
was
du
willst,
lass
den
Rest
sterben
Reap
the
wild
wind
Ernte
den
wilden
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Currie, Midge Ure, Christopher Thomas Allen, Warren Reginald Cann
Attention! Feel free to leave feedback.