Lyrics and translation Ulver - Wolf & Passion
Uden
Sorrig
for
det,
som
svandt
Без
сожаления
о
том,
что
исчезло.
Han
drager
paa
nye
& farlig
F¦rd
Он
отправляется
в
новое
и
опасное
путешествие.
Hans
eeneste
Sorrig
v¦re
at
han
intet
fandt
Его
единственным
сожалением
было
то,
что
он
ничего
не
нашел.
Som
vaer
een
Taare
v¦rdt
Который
стоит
одного
зуба.
Til
han
Medynk
saae
Пока
он
не
сжалился.
I
hendes
èine,
der
alt
Lius
vaer
tendt
В
ее
глазах
все,
что
было
послано
Лиусу.
Der
al
Gl¦de
snart
vaer
endt
Скоро
наступит
конец.
Slig
een
Pige
hellig,
vacker
Такая
девушка
святая,
Вакер.
Det
brustne
Blik
flacker
Недоверчивый
взгляд
щелкает.
Hun
ki¦ndte
Haabet
brast
У
нее
появилась
надежда.
Han
viiger
for
bendes
Blik
Он
уступает
место
пристальному
взгляду
банды.
Med
een
smertelig
Mystik
С
одной
мучительной
тайной.
Fylder
hende
mod
Hi¦rtenski¦r
Заполняет
ее
против
HiÂ
/ rtenskiÂ
/ r
Med
hendes
Ild
ligger
sort
& dèd
С
ее
огнем
лежит
black
& dèd
Ondskab
qvalte
hver
een
Glèd
Зло
qvalte
каждый
из
них
Glèd
Dend
hviide
Gloe,
dend
slukte
han
Денд
и
мрак,
денд
он
проглотил.
Men
dend
ha′r
skabt
een
m¦cktig
Brand
Но
dend
создал
замечательный
бренд.
Aff
Had
& Elskov
& tungindigt
Haab
Aff
Hate
& Love
& heavy
hope
Nyfèdt
b¦res
Maanen
Frem
Nyfèdt
b¦res
бродил
одиноко,
как
форвард.
Ofver
det
Sind
som
her
bleff
rèfved
Ofver
the
mind
that
here
bleff
réfved
Aff
dend
mèrcke,
Aff
dend
mèrcke,
Magi
paa
hende
èfved
Магия
на
ней.
Med
r¦dde
Skrit.
mod
ham
-
С
rÂ
/ dde
Skrit.
против
него
-
Dybt
berèrt:
Глубокий
берег:
"Du
Diefvlens
Sendebud,
"Ты
Посланник
Дифвлена,
Som
b¦rer
Fryckt
fra
Mand
til
Brud,
Кто
несет
Фрикта
от
мужчины
к
невесте,
Du
Menskehadets
reene
Styrkedrik,
Ты-король
крепкого
напитка
ненависти,
Du
n¦ring
for
min
Si¦l,
som
dèr;
Ты
тянешься
к
моему
зову,
когда
ты;
Gaae
ey
bort,
o
Skygge,
fèr
Уходи,
о
тень,
прежде
чем
...
Ieg
viiser
Ki¦ndsler
som
ieg
hafvde
Angst
Я
вижу
жалобы,
как
будто
у
меня
тревога.
For
at
n¦re
fèr
ieg
bleff
din
Fangst"
Чтобы
узнать
свой
улов"
On
he
hunts
with
sorrow
none
Он
охотится
с
печалью.
For
what
hath
passed
is
gone
Ибо
то,
что
прошло,
ушло.
His
sole
regret
the
absence
Его
единственное
сожаление-отсутствие.
Of
desires
worthie
his
teares
О
желаниях
достойных
его
слез
Until
he
saw
pitie
in
her
eyne
Пока
он
не
увидел
пити
в
ее
глазах.
Where
all
the
light
did
shine
Там,
где
сиял
весь
свет.
And
soone
all
joie
should
die
И
вскоре
все
Джо
должны
умереть.
Her
glazed
eyne
did
wander
Ее
остекленевший
взгляд
блуждал.
A
mayden
pure
in
grandeur
Мэйден
чистый
в
своем
величии
Left
alone
& lost
Оставленный
в
одиночестве
и
потерянный
From
her
eyne
he
retreats
Он
отступает
от
нее
Эйн
Clad
in
mournfulle
Mysterie
Облаченный
в
скорбную
тайну
He
takes
her
heart
in
his
Он
берет
ее
сердце
в
свое,
But
dark
& dead
is
her
light
но
ее
свет
тускл
и
мертв.
Evil
took
her
fire's
breath
Зло
забрало
ее
огненное
дыхание.
Her
embers
were
by
him
devour′d
Он
пожирал
ее
угольки.
And
inside
of
him
a
fire
buildes
И
внутри
него
разгорается
огонь.
Of
Hate
& Love
& Hope
so
sad
О
ненависти,
любви
и
Надежде
так
грустно
The
Moone
comes
forth
Луна
выходит
вперед.
Born
anew
above
her
Soule
-
Рожденный
заново
над
ее
душой
-
Stolen
here
by
the
dark,
Украденный
здесь
тьмой,
Binding
Magick
of
olde
Связующая
магия
древности
Frighten'd
she
nears
him,
Испугалась
она
около
него
Thou,
messenger
of
the
Devil,
Ты,
посланник
дьявола,
Who
brings
fear
into
lovers'
hearts,
вселяющий
страх
в
сердца
влюбленных.
Thou,
elixir
to
the
hatred
of
men
Ты,
эликсир
ненависти
людей.
And
air
to
my
Soule,
now
dying;
И
воздух
для
моей
души,
теперь
умирающей;
Leave
me
not,
O
shadow,
Не
оставляй
меня,
о
тень,
Before
I
give
myself
away
Пока
я
не
выдал
себя.
To
these
long
denied
desires,
К
этим
давно
отвергнутым
желаниям,
Thy
gift
to
my
dying
heart
Твой
дар
моему
умирающему
сердцу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rygg Kristoffer, Joergensen Haavard
Attention! Feel free to leave feedback.