Lyrics and translation Um Barril de Rap - O Bicho Papão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pique
"gangsta",
vagabundo
mil
grau
negô
В
гангстерском
стиле,
бродяга
высшего
класса,
нигга
Quem
compra
a
trama
da
dama
que
trampa
lá
no
beco
Кто
покупается
на
байки
дамы,
что
шляется
по
закоулкам
Eu
sou
da
boca,
daqui
ninguém
dá
brecha
Я
из
гетто,
отсюда
никто
не
сбежит
Quem
fechou
com
os
bico,
tá
fudido
abraça
ideia...
vai!
Кто
связался
с
легавыми,
тот
попал,
смирись
с
этим...
давай!
Me
fale
o
porquê
dessa
farda
que
pensa
na
pátria
acima
de
nós
Скажи
мне,
почему
эта
форма,
которая
ставит
родину
выше
нас
Me
mate
ao
dizer
que
essa
causa
não
vale
minha
alma,
vale
minha
voz
Убей
меня,
сказав,
что
это
дело
не
стоит
моей
души,
оно
стоит
моего
голоса
Mas
vão
tramar,
me
caçar
pra
tentar
me
calar
Но
они
будут
плести
интриги,
охотиться
на
меня,
чтобы
попытаться
заткнуть
меня
E
eu
não
posso
deixar
de
dizer
И
я
не
могу
не
сказать
Vão
tomar,
derrubar
pra
forjar,
dominar
toda
forma
que
lhes
der
poder
Они
отнимут,
разрушат,
чтобы
создать,
будут
управлять
всеми
способами,
которые
дадут
им
власть
E,
já
nem
sei
se
tudo
aqui
é
como
deve
ser
И
я
уже
не
знаю,
всё
ли
здесь
так,
как
должно
быть
Mas
já
notei
que
toda
fé
é
onde
posso
obter
paz
Но
я
уже
заметил,
что
любая
вера
— это
то,
где
я
могу
обрести
мир
Eu
procuro
a
saída
pra
cura
da
vida
no
meio
da
fuga
do
caos
Я
ищу
выход,
лекарство
от
жизни,
в
бегах
от
хаоса
E
a
face
de
um
homem
caído
me
lembra
que
nem
todo
tiro
é
ponto
final...
И
лицо
падшего
человека
напоминает
мне,
что
не
каждый
выстрел
— это
конец...
(Tey,
tey,
tey,tey...)
(Тей,
тей,
тей,
тей...)
(Tey,
tey,
teytey...)
(Тей,
тей,
тей,
тей...)
Há,
e
eu
sou
mais
um
alfaiate
afoito,
solto
em
meio
aos
lobos
Ха,
и
я
ещё
один
неистовый
портной,
выпущенный
на
свободу
среди
волков
Me
viro
nos
trinta
sem
ter
trinta,
e
ainda
doze
por
oito
Кручусь
как
могу,
не
имея
и
тридцатки,
а
мне
всё
ещё
двенадцать
на
восемь
O
olho
não
é
por
onde
eu
olho
o
ódio
Я
не
смотрю
на
мир
глазами,
полными
ненависти
Eu
mão
vejo
o
tempo
pelos
ponteiros,
eu
adentro
as
engrenagens
do
relógio
Я
не
вижу
время
по
стрелкам,
я
проникаю
в
шестерёнки
часов
E
zôo
seu
jogo
metódico,
hipócrita,
ilógico
И
играю
в
твою
методичную,
лицемерную,
нелогичную
игру
Tô
tipo
"wow"
sem
controlador
de
vôo
nesse
zoológico
Я
как
будто
в
"вау"
без
джойстика
в
этом
зоопарке
Um
tópico:
rebeldia
ou
criação?
Одна
тема:
бунт
или
воспитание?
Porque
o
homem
impressiona
com
sua
inteligência
e
sua
podridão
Потому
что
человек
поражает
своим
интеллектом
и
своей
гнилью
Por
isso
eu
me
vejo
em
reflexão,
a
minha
influência
é
minha
intuição
Поэтому
я
задумываюсь,
моё
влияние
— моя
интуиция
Então,
minhas
decisões
não
tem
explicação
Поэтому
мои
решения
не
поддаются
объяснению
E
eu
não
me
envergonho
das
minhas
atitudes
И
мне
не
стыдно
за
свои
поступки
Saca
só
é
o
portifólio
da
nossa
juventude,
não
me
assusta
Врубаешься,
это
портфолио
нашей
юности,
меня
это
не
пугает
As
máquina
de
costurar
não
vão
me
ofuscar
Швейные
машинки
меня
не
ослепят
Perdi
a
linha
num
bolo
de
agulha
e
vim
p'a
buscar,
meu
lugar
na
música
Я
потерял
нить
в
куче
иголок
и
пришёл
забрать
своё
место
в
музыке
Descalço
em
campo,
brincando,
e
o
trampo
de
malandro
é
prêmio
puskas
Босиком
на
поле,
играя,
и
работа
мошенника
— это
награда
пушкаша
E
a
rede
fura,
to
com
a
loucura
no
clinch,
gozando
dentro
dos
beats
И
сеть
прорывается,
я
схожу
с
ума
в
клинче,
кончая
в
ритме
битов
E
amanhã
eu
compro
uma
pizza
do
dia
seguinte
(vixe,
vixe...)
А
завтра
куплю
пиццу
с
похмелья
(ого,
ого...)
(Po'dexar,
po'dexar,
po'deixar...)
(Можешь
оставить,
можешь
оставить,
можешь
оставить...)
Precoce
afobado,
eu
tô
comendo
cru
Ранний
птенец,
я
ем
сырым
Ovacionado
e
odiado
é
tão
reciproco
Быть
восхваляемым
и
ненавидимым
так
взаимно
A
proucura
do
antídoto,
não
vim
pra
ganhar
В
поисках
противоядия,
я
пришёл
не
побеждать
Eu
vim
pra
somar,
'cê
pode
ficar
com
título
Я
пришёл,
чтобы
добавить,
ты
можешь
остаться
с
титулом
Existem
dois
tipos
de
mc
em
todo
lugar
Есть
два
типа
MC
повсюду
Os
que
cantam
ganhando
grana
Те,
кто
поют
за
деньги
E
os
que
pagam
pra
cantar
И
те,
кто
платят
за
то,
чтобы
петь
Mas
(Freud
ainda
tá
drogbá,
grogbá...
Irmão
quando
me
ver
errar)
Но
(Фрейд
всё
ещё
под
кайфом,
под
кайфом...
Брат,
когда
увидишь,
что
я
ошибаюсь)
Me
sacode,
tá?
Встряхни
меня,
ладно?
O
papa
é
pop
como
o
bicho
papão
Папа
такой
же
популярный,
как
бабайка
Que
trabalha
no
B.O.P.E.
Который
работает
в
полиции
E
o
famoso
desencoraja
ladrão
И
знаменитость
отбивает
охоту
воровать
Uma
arma:
Freud
lendo
Platão
Одно
оружие:
Фрейд,
читающий
Платона
Escolheu
o
dia
errado,
porque
hoje
eu
vou
ficar
no
plantão
Выбрал
не
тот
день,
потому
что
сегодня
я
буду
дежурить
Essa
é
pelo
ar
condicionado
clima
"rap
game"
Это
для
рэп-игры
с
кондиционером
No
guardanapo
o
telefone
com
meu
nick
name
На
салфетке
телефон
с
моим
ником
Eu
faço
o
tipo
odiado
como
um
x-men
Я
из
тех,
кого
ненавидят,
как
людей
Икс
Iluminado
eu
deixo
cego
como
um
flashbang
Озарённый,
я
ослепляю
как
светошумовая
граната
Cash
baby,
esquece,
fique
aqui
Малышка,
забудь,
останься
здесь
Eu
pense
em
te
levar
pra
me
assistir
Я
думал
взять
тебя
с
собой
посмотреть
на
меня
Mas
o
role
é
tão
sick,
me
acompanha
pelo
snap
Но
тусовка
такая
крутая,
следи
за
мной
в
Snapchat
Veja
o
hash,
viu?
Видишь
хэштег?
O
que
'cê
quer
de
mim?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Eu
te
avisei
que
era
triste
Я
предупреждал
тебя,
что
будет
грустно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.