Lyrics and translation Uma Mohan - Shri Venkatesha Karavalambam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shri Venkatesha Karavalambam
Шри Венкатеша Караваламбам
Sri
Sesha
Saila
Suniketana
Divyamoorthe,
О,
божественная
форма,
обитающая
на
холме
Шришеша,
Narayanachyutha
Hare
Nalinayataksha,
Нараяна,
Ачьюта,
Хари,
с
глазами,
подобными
лотосу,
Leelakataksha
Parirakshitha
Sarvaloka,
Своим
игривым
взглядом
защищающий
все
миры,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Brahmadhi
Vanditha
Padambuja
Shankapane,
Почитаемый
Брахмой
и
другими,
с
ногами,
подобными
лотосам,
украшенный
раковиной,
Srimath
Sudarshana
Sushobitha
Divyahastha,
С
божественной
рукой,
украшенной
благословенной
Сударшаной,
Karunya
Sagara
Saranya
Supunyamoothe,
Океан
сострадания,
прибежище,
исполненный
благости,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Vedantha
–Vedhya,
Bhavasagara
Karnadhara,
Познаваемый
через
Веданту,
кормчий
океана
бытия,
Sri
Padmanabha
Kamalarchidha
Padma
Pada,
Шри
Падманабха,
украшенный
лотосными
стопами,
Lokaika
Pavana
Parathpara
Papa
Haarin,
Очищающий
мир,
высший,
разрушитель
грехов,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Lakshmipathe
Nigamalakshya
Nija
Swaroopa,
Владыка
Лакшми,
истинная
форма,
восхваляемая
Ведами,
Kamadhidosha
Pariharaka
Bodha
Dhayin,
Разрушитель
недостатков
желания,
дарующий
просветление,
Daithyadhimardhana
Janardhana
Vasu
Deva,
Победитель
демонов,
Джанардана,
Васудева,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Tapatrayam
Hara
Vibhorabhasa
Murare,
Разрушитель
трёх
видов
страданий,
сияющий
Мурари,
Samraksha
Maam
Karunya
Sarasiruhaksha,
Защити
меня,
о
милосердный,
с
глазами,
подобными
лотосу,
Machsishya
Mityanudinam
Pariraksha
Vishno,
Считаю
тебя
своим
учителем,
защищай
меня
ежедневно,
Вишну,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Srijatopa
Navartana
Lasad
Kireeta,
Сверкающая
корона,
украшенная
драгоценностями,
Kasthoorika
Thilaka
Shobhi
Lalata
Desa,
Лоб,
украшенный
тилакой
из
касторового
масла,
Rakendabimba
Vadanumbuja
Varijaksha,
Лицо,
подобное
полной
луне,
с
привлекательными
глазами,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Vandaruloka
Vara
Dana
Vacho
Vilasa,
Дарующий
благословения,
чьи
речи
очаровательны,
Rathnadhyahara
Parishobitha
Kambukantha,
Шея,
подобная
раковине,
украшенная
ожерельями
из
драгоценных
камней,
Keyura
Rathna
Savi
Bhashi
Digantarala,
Сияние
браслетов
и
драгоценных
камней
освещает
все
стороны
света,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Divyagandangitha
Bhujadwaya
Mangalathman,
Благословенная
душа
с
руками,
благоухающими
божественными
ароматами,
Keyoorabhooshana
Sushobitha
Deergha
Baho,
Длинные
руки,
украшенные
браслетами
и
другими
украшениями,
Nagendra
Kankana
Karadwaya
Kamadhayin,
Руки,
украшенные
браслетами
с
изображением
змея,
исполняющие
желания,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Swamin
Jagaddharana
Varidhi
Madhyamagna,
Господь,
погруженный
в
океан
мирского
существования,
Maam
Udharaya
Krupaya
Karunapayodhe,
Спаси
меня
милостью
своей,
о
воин
сострадания,
Lakshmeescha
Dehi
Mama
Dharma
Samrudhi
Hethum,
Даруй
мне,
Лакшми,
для
процветания
и
праведности,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Divyanga
Raga
Paricharchitha
Komalanga,
С
нежным
телом,
украшенным
божественными
украшениями,
Peethambaravrutha
Thano,
Tharunarka
Bhasa,
Одетый
в
жёлтые
одежды,
сияющий,
как
молодое
солнце,
Sathyanganabha,
Paridhana
Supatthu
Bhanda,
С
прекрасным
телом,
одеяния
которого
изысканны
и
великолепны,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Rathnadya
Dhama
Sunibadha
Kati
Pradesa,
Пояс,
украшенный
драгоценными
камнями,
Manikhya
Darpana
Susannibha
Janudesa,
Колени,
сияющие,
как
рубиновые
зеркала,
Janghadwayena
Parimohitha
Sarvaloka,
Все
миры
очарованы
твоими
голенями,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Lokaikapavana
Sarit
Parishobhithange,
С
ногами,
омываемыми
священными
реками,
очищающими
мир,
Twat
Pada
Darasana,
Dine
Cha
Mamaghameesa,
Видение
твоих
стоп,
о
мой
Господь,
да
будет
мне
ежедневно,
Harda
Thamascha
Sakalam
Layamapa
Bhooman,
Удали
всю
тьму
из
моего
сердца,
о
земля,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Kamadhi
Vairi
Nivohachyutha
May
Prayatha,
О
Ачьюта,
враг
Камы,
я
молюсь
тебе,
Daridrya
Mapayapagatham
Sakalam
Dayalo,
Удали
мою
бедность,
о
милосердный,
Deenam
Samanam
Samavalokya
Dayardra
Drushtya,
С
сострадательным
взглядом,
взирая
на
смиренных
и
равных,
Sri
Venkatesa
Mama
Dehi
Karavalambam
Шри
Венкатеша,
дай
мне
прибежище.
Sri
Venkateswara
Pada
Pankaja
Shadpadena,
Будучи
пчелой
у
лотосных
стоп
Шри
Венкатешвары,
Sriman
Nrusimha
Yathina
Rachitham
Jagatyam,
Шриман
Нрисимха
написал
эту
молитву,
Ye
That
Pathanthi
Manuja
Purushothamasya,
Те,
кто
читают
её,
люди,
стремящиеся
к
Пурушоттаме,
They
Prapnuvanthi
Paramaam
Padavim
Murare
Они
достигают
высшей
обители,
о
Мурари.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): UMA MOHAN
Attention! Feel free to leave feedback.