Uman - Pas de justice, Pas de paix - translation of the lyrics into German

Pas de justice, Pas de paix - Umantranslation in German




Pas de justice, Pas de paix
Keine Gerechtigkeit, Kein Frieden
Pas de justice, pas de paix
Keine Gerechtigkeit, kein Frieden
Je voudrais pas être dans ta tête, ni sous ton képi
Ich möchte nicht in deinem Kopf sein, noch unter deiner Mütze
J'rentrerais pas dans l'uniforme, il est bien trop p'tit
Ich würde nicht in die Uniform passen, sie ist viel zu klein
J'nais pas l'arme d'un chien de garde, ni celle d'un anti
Ich habe weder die Waffe eines Wachhundes, noch die eines Gegners
J'resterais débrouillard, pas vu pas pris
Ich bleibe einfallsreich, nicht gesehen, nicht gefasst
Servir et protéger ne sont qu'des vues de l'esprit
Dienen und Schützen sind nur Hirngespinste
Et toi t'es le bras armé, (des ...?)
Und du bist der bewaffnete Arm, (der ...?)
Je n'porte pas de galon, j'emmerde la hiérarchie
Ich trage keine Rangabzeichen, ich scheiß auf die Hierarchie
Et quand j'te vois, je fais des rêves d'anarchie
Und wenn ich dich sehe, träume ich von Anarchie
C'est sans doute le bruit des bottes qui t'aura abruti
Es ist zweifellos der Lärm der Stiefel, der dich verdummt hat
Qui fait qu'aujourd'hui le peuple est ton ennemi
Der dazu führt, dass heute das Volk dein Feind ist
Tu t'en prends aux libertées, baillonne la démocratie
Du greifst die Freiheiten an, knebelst die Demokratie
Mais quand on t'interdit, je désobéis
Aber wenn du etwas verbietest, gehorche ich nicht
Ca va faire mal
Das wird weh tun
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Ils font pas dans l'détail
Sie sind nicht zimperlich
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Y'aura des représailles
Es wird Vergeltung geben
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Et ce sera brutal
Und es wird brutal sein
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
On croise la police partout, la justice nulle part
Man trifft die Polizei überall, die Gerechtigkeit nirgends
Oppression, repression sont les moteurs de l'histoire
Unterdrückung, Repression sind die Motoren der Geschichte
C'est la valse des gyrophares quand le peuple en a marre
Es ist der Walzer der Blaulichter, wenn das Volk die Nase voll hat
Si c'est pas assez, ils enverront les chars
Wenn das nicht reicht, schicken sie die Panzer
Une poignée d'être humains en contrôle des milliards
Eine Handvoll Menschen kontrolliert Milliarden
On nous assommes de mensonges, qu'on veut bien croire
Man betäubt uns mit Lügen, die wir nur zu gern glauben
Esclave de l'espoir et du désespoir
Sklave der Hoffnung und der Verzweiflung
Y'en a marre, y'en a marre
Ich hab's satt, ich hab's satt
Alors sire leur pompes pendant qu'je fume mon pétard
Also leck ihre Stiefel, während ich meinen Joint rauche
Fais leur sales besognes, et soit leur clébard
Mach ihre Drecksarbeit und sei ihr Köter
Moi je reste dans les tranchées il n'est jamais trop tard
Ich bleibe in den Schützengräben, es ist nie zu spät
Mon seul étendard, est un drapeau noir
Mein einziges Banner ist eine schwarze Flagge
Ca va faire mal
Das wird weh tun
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Ils font pas dans l'détail
Sie sind nicht zimperlich
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Y'aura des représailles
Es wird Vergeltung geben
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Et ce sera brutal
Und es wird brutal sein
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
A coups de bombes lacrymo tu gaze nos idéaux
Mit Tränengasbomben vernebelst du unsere Ideale
Y'a pas à dire, toi t'a l'étoffe des héros
Man muss schon sagen, du hast das Zeug zum Helden
Combien on te paye, pour faire ce sal boulot
Wie viel zahlen sie dir, um diese Drecksarbeit zu machen?
Et ca fait quoi, d'être du côté des salauds
Und wie fühlt es sich an, auf der Seite der Schweinehunde zu sein?
Perso j'embrasse pas les flics, je laisse ça à (...?)
Ich persönlich küsse keine Bullen, das überlasse ich (...?)
A droite comme à gauche même politique de facho
Ob rechts oder links, dieselbe Fascho-Politik
Quand on ouvre nos gueules, l'état sort ses crocs
Wenn wir unser Maul aufmachen, zeigt der Staat seine Zähne
Le premier qui montre les dents est souvent un escroc
Der Erste, der die Zähne zeigt, ist oft ein Betrüger
Ca sent l'émeute, l'hiver sera chaud
Es riecht nach Aufruhr, der Winter wird heiß
Tout les coups sont permis, surveille ton dos
Alle Mittel sind erlaubt, pass auf deinen Rücken auf
Oeil pour oeil, dent pour dent ils ne sont pas réglos
Auge um Auge, Zahn um Zahn, sie spielen nicht fair
Dis toi que la résistance n'est jamais au repos
Sag dir, dass der Widerstand niemals ruht
Ca va faire mal
Das wird weh tun
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Ils font pas dans l'détail
Sie sind nicht zimperlich
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Y'aura des représailles
Es wird Vergeltung geben
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie
Et ce sera brutal
Und es wird brutal sein
Aie aie aie aie aie aie aie
Aie aie aie aie aie aie aie





Writer(s): Manuel Uman Istace


Attention! Feel free to leave feedback.