Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de justice, Pas de paix
Keine Gerechtigkeit, Kein Frieden
Pas
de
justice,
pas
de
paix
Keine
Gerechtigkeit,
kein
Frieden
Je
voudrais
pas
être
dans
ta
tête,
ni
sous
ton
képi
Ich
möchte
nicht
in
deinem
Kopf
sein,
noch
unter
deiner
Mütze
J'rentrerais
pas
dans
l'uniforme,
il
est
bien
trop
p'tit
Ich
würde
nicht
in
die
Uniform
passen,
sie
ist
viel
zu
klein
J'nais
pas
l'arme
d'un
chien
de
garde,
ni
celle
d'un
anti
Ich
habe
weder
die
Waffe
eines
Wachhundes,
noch
die
eines
Gegners
J'resterais
débrouillard,
pas
vu
pas
pris
Ich
bleibe
einfallsreich,
nicht
gesehen,
nicht
gefasst
Servir
et
protéger
ne
sont
qu'des
vues
de
l'esprit
Dienen
und
Schützen
sind
nur
Hirngespinste
Et
toi
t'es
le
bras
armé,
(des
...?)
Und
du
bist
der
bewaffnete
Arm,
(der
...?)
Je
n'porte
pas
de
galon,
j'emmerde
la
hiérarchie
Ich
trage
keine
Rangabzeichen,
ich
scheiß
auf
die
Hierarchie
Et
quand
j'te
vois,
je
fais
des
rêves
d'anarchie
Und
wenn
ich
dich
sehe,
träume
ich
von
Anarchie
C'est
sans
doute
le
bruit
des
bottes
qui
t'aura
abruti
Es
ist
zweifellos
der
Lärm
der
Stiefel,
der
dich
verdummt
hat
Qui
fait
qu'aujourd'hui
le
peuple
est
ton
ennemi
Der
dazu
führt,
dass
heute
das
Volk
dein
Feind
ist
Tu
t'en
prends
aux
libertées,
baillonne
la
démocratie
Du
greifst
die
Freiheiten
an,
knebelst
die
Demokratie
Mais
quand
on
t'interdit,
je
désobéis
Aber
wenn
du
etwas
verbietest,
gehorche
ich
nicht
Ca
va
faire
mal
Das
wird
weh
tun
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Ils
font
pas
dans
l'détail
Sie
sind
nicht
zimperlich
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Y'aura
des
représailles
Es
wird
Vergeltung
geben
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Et
ce
sera
brutal
Und
es
wird
brutal
sein
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
On
croise
la
police
partout,
la
justice
nulle
part
Man
trifft
die
Polizei
überall,
die
Gerechtigkeit
nirgends
Oppression,
repression
sont
les
moteurs
de
l'histoire
Unterdrückung,
Repression
sind
die
Motoren
der
Geschichte
C'est
la
valse
des
gyrophares
quand
le
peuple
en
a
marre
Es
ist
der
Walzer
der
Blaulichter,
wenn
das
Volk
die
Nase
voll
hat
Si
c'est
pas
assez,
ils
enverront
les
chars
Wenn
das
nicht
reicht,
schicken
sie
die
Panzer
Une
poignée
d'être
humains
en
contrôle
des
milliards
Eine
Handvoll
Menschen
kontrolliert
Milliarden
On
nous
assommes
de
mensonges,
qu'on
veut
bien
croire
Man
betäubt
uns
mit
Lügen,
die
wir
nur
zu
gern
glauben
Esclave
de
l'espoir
et
du
désespoir
Sklave
der
Hoffnung
und
der
Verzweiflung
Y'en
a
marre,
y'en
a
marre
Ich
hab's
satt,
ich
hab's
satt
Alors
sire
leur
pompes
pendant
qu'je
fume
mon
pétard
Also
leck
ihre
Stiefel,
während
ich
meinen
Joint
rauche
Fais
leur
sales
besognes,
et
soit
leur
clébard
Mach
ihre
Drecksarbeit
und
sei
ihr
Köter
Moi
je
reste
dans
les
tranchées
il
n'est
jamais
trop
tard
Ich
bleibe
in
den
Schützengräben,
es
ist
nie
zu
spät
Mon
seul
étendard,
est
un
drapeau
noir
Mein
einziges
Banner
ist
eine
schwarze
Flagge
Ca
va
faire
mal
Das
wird
weh
tun
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Ils
font
pas
dans
l'détail
Sie
sind
nicht
zimperlich
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Y'aura
des
représailles
Es
wird
Vergeltung
geben
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Et
ce
sera
brutal
Und
es
wird
brutal
sein
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
A
coups
de
bombes
lacrymo
tu
gaze
nos
idéaux
Mit
Tränengasbomben
vernebelst
du
unsere
Ideale
Y'a
pas
à
dire,
toi
t'a
l'étoffe
des
héros
Man
muss
schon
sagen,
du
hast
das
Zeug
zum
Helden
Combien
on
te
paye,
pour
faire
ce
sal
boulot
Wie
viel
zahlen
sie
dir,
um
diese
Drecksarbeit
zu
machen?
Et
ca
fait
quoi,
d'être
du
côté
des
salauds
Und
wie
fühlt
es
sich
an,
auf
der
Seite
der
Schweinehunde
zu
sein?
Perso
j'embrasse
pas
les
flics,
je
laisse
ça
à
(...?)
Ich
persönlich
küsse
keine
Bullen,
das
überlasse
ich
(...?)
A
droite
comme
à
gauche
même
politique
de
facho
Ob
rechts
oder
links,
dieselbe
Fascho-Politik
Quand
on
ouvre
nos
gueules,
l'état
sort
ses
crocs
Wenn
wir
unser
Maul
aufmachen,
zeigt
der
Staat
seine
Zähne
Le
premier
qui
montre
les
dents
est
souvent
un
escroc
Der
Erste,
der
die
Zähne
zeigt,
ist
oft
ein
Betrüger
Ca
sent
l'émeute,
l'hiver
sera
chaud
Es
riecht
nach
Aufruhr,
der
Winter
wird
heiß
Tout
les
coups
sont
permis,
surveille
ton
dos
Alle
Mittel
sind
erlaubt,
pass
auf
deinen
Rücken
auf
Oeil
pour
oeil,
dent
pour
dent
ils
ne
sont
pas
réglos
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn,
sie
spielen
nicht
fair
Dis
toi
que
la
résistance
n'est
jamais
au
repos
Sag
dir,
dass
der
Widerstand
niemals
ruht
Ca
va
faire
mal
Das
wird
weh
tun
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Ils
font
pas
dans
l'détail
Sie
sind
nicht
zimperlich
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Y'aura
des
représailles
Es
wird
Vergeltung
geben
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Et
ce
sera
brutal
Und
es
wird
brutal
sein
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Aie
aie
aie
aie
aie
aie
aie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Uman Istace
Album
Umanist
date of release
24-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.