Lyrics and translation Umano - Sei Lá
Yo
Yeah
Uh
Uh
Yo
Yeah
Uh
Uh
Não
tinha
ideia
Понятия
не
имел,
Queria
fazer
uma
música,
mas
não
me
vinha
um
tema
Хотел
написать
песню,
но
не
было
темы.
Deitei-me
na
cama,
já
eram
à
volta
das
duas
e
meia
Лег
в
постель,
было
уже
около
половины
третьего.
Reparei
no
nome
do
beat
que
eu
produzi,
era
"sei
lá"
Обратил
внимание
на
название
бита,
который
я
сделал,
оно
было
"Понятия
не
имею".
Sei
lá,
sei
lá
Понятия
не
имею,
понятия
не
имею.
Há
quanto
tempo
que
não
escrevo?
(Sei
lá)
Сколько
времени
я
не
писал?
(Понятия
не
имею)
Quantas
horas
é
que
eu
levo?
(Sei
lá)
Сколько
часов
мне
потребуется?
(Понятия
не
имею)
Esse
som
vai
ser
um
sucesso?
(Sei
lá)
Будет
ли
эта
песня
хитом?
(Понятия
не
имею)
Também
se
não
for,
isso
não
me
chateia
Даже
если
нет,
меня
это
не
парит.
Estou
pronto
pra
cobrar
um
preço?
(Sei
lá)
Я
готов
назначить
цену?
(Понятия
не
имею)
Se
calhar
ainda
ofereço
(Sei
lá)
Может
быть,
я
все
еще
предлагаю
ее
(Понятия
не
имею)
Eles
vão
querer
o
meu
regresso?
Они
захотят
моего
возвращения?
Sou
uma
ovelha
negra
no
meio
de
uma
alcateia
Я
- белая
ворона
в
стае.
Ultimamente
tenho
tido
visões
В
последнее
время
у
меня
были
видения,
Tenho
à
minha
frente
tantas
decisões
Передо
мной
так
много
решений,
Eu
fico
indeciso
a
escolher
opções
Я
не
могу
определиться
с
выбором,
Porque
no
fundo
eu
ligo
às
opiniões
Потому
что
в
глубине
души
мне
важно
чужое
мнение.
Tenho
receio
de
partir
corações
Я
боюсь
разбить
сердца,
Às
vezes
só
queria
pensar
nos
cifrões
Иногда
я
просто
хочу
думать
о
деньгах,
Pra
poder
realizar
os
meus
sonhos
Чтобы
осуществить
свои
мечты,
Mas
estou
mergulhado
em
tantas
questões
Но
я
погряз
в
стольких
вопросах.
Não
sei
se
vivo
aqui
ou
se
vou-me
embora
Я
не
знаю,
жить
мне
здесь
или
уехать,
Se
a
minha
vida
será
melhor
lá
fora
Будет
ли
моя
жизнь
лучше
там,
Já
que
tenho
menos
amigos
agora
Ведь
теперь
у
меня
меньше
друзей,
A
minha
ausência
muita
gente
ignora
Мое
отсутствие
многих
не
волнует.
Estou
conhecendo
uma
boa
galera
Я
встречаю
хороших
ребят,
Quem
diria
reencontrei
a
pantera
Кто
бы
мог
подумать,
я
снова
встретил
пантеру,
Estou
a
viver
noutra
atmosfera
Я
живу
в
другой
атмосфере.
Nunca
quis
trocar
este
chão
Я
никогда
не
хотел
покидать
эту
землю,
De
Portugal.
Eu
gosto
desta
nação
Португалию.
Мне
нравится
эта
страна,
Embora
tenha
São
Tomé
no
coração
Хотя
Сан-Томе
- в
моем
сердце,
A
Tuga
é
a
terra
da
minha
paixão
Португалия
- это
земля
моей
страсти.
Mas
sei
lá
Но
понятия
не
имею,
Onde
será
a
terra
do
meu
caixão
Где
будет
земля
моего
гроба.
Qual
é
agora
o
refrão?
Какой
сейчас
припев?
Sei
lá
se
vou
bulir
amanhã
(Sei
lá)
Понятия
не
имею,
буду
ли
я
двигаться
завтра
(Понятия
не
имею)
Se
mereço
o
que
estou
a
ganhar
(Sei
lá)
Заслуживаю
ли
я
то,
что
зарабатываю
(Понятия
не
имею)
Se
vou
retribuir
as
minhas
irmãs
(Sei
lá)
Отблагодарю
ли
я
своих
сестер
(Понятия
не
имею)
Se
comprar
uma
casa
pra
minha
velha
Куплю
ли
я
дом
для
своей
старушки,
Irei
aparecer
nos
ecrãs?
(Sei
lá)
Появлюсь
ли
я
на
экранах?
(Понятия
не
имею)
Terei
mais
haters
que
fãs?
(Sei
lá)
Будет
ли
у
меня
больше
ненавистников,
чем
поклонников?
(Понятия
не
имею)
Vão
dizer
que
fiz
pacto
com
satã?
(Sei
lá)
Скажут
ли
они,
что
я
заключил
договор
с
сатаной?
(Понятия
не
имею)
Ou
vão
dizer
que
afinal
eu
sou
uma
estrela?
Или
скажут,
что
я
все-таки
звезда?
Quantas
letras
escrevi?
(Hmm)
Сколько
текстов
я
написал?
(Хм)
Quantos
beats
produzi?
(Hmm)
Сколько
битов
я
сделал?
(Хм)
Quanto
dinheiro
investi?
(Hmm)
Сколько
денег
я
вложил?
(Хм)
Minha
mãe
diz
pra
eu
desistir
(Hmm
Hmm)
Моя
мама
говорит,
чтобы
я
бросил
это
(Хм
Хм)
Eu
já
pensei
nisso,
mas
a
música
é
parte
de
mim
Я
думал
об
этом,
но
музыка
- это
часть
меня.
Se
alguma
eu
deixar,
é
como
ficar
sem
um
rim
Если
я
брошу
музыку,
это
будет
как
будто
мне
вырезали
почку.
Tantas
vezes
dobrei
os
meus
joelhos
Я
так
много
раз
становился
на
колени,
Será
que
voltarei
quando
for
velho?
Вернусь
ли
я,
когда
стану
старым?
Eles
não
param
de
me
dar
conselhos
Они
не
перестают
давать
мне
советы,
Tratam-me
como
se
fosse
um
fedelho
Обращаются
со
мной
как
с
ребенком.
Deviam
ter
a
boca
mais
fechada
Им
следовало
бы
держать
рот
на
замке,
Deviam
ter
os
braços
mais
abertos
Им
следовало
бы
держать
руки
открытыми.
Parece
que
querem
que
eu
me
dê
mal
Кажется,
они
хотят,
чтобы
у
меня
ничего
не
получилось,
Pra
no
fim
dizerem
que
eles
estavam
corretos
Чтобы
в
конце
сказать,
что
они
были
правы.
Mas
afinal
o
que
é
certo?
Но
что
же
все-таки
правильно?
Parece
que
o
certo
muda
com
o
tempo
Похоже,
что
правильное
меняется
со
временем.
No
entanto
o
tempo
voa
com
o
vento
Однако
время
летит
как
ветер,
E
a
vida
não
passou
de
um
momento
И
жизнь
- это
всего
лишь
мгновение.
Cada
um
constrói
o
seu
caminho
Каждый
строит
свой
собственный
путь,
O
meu
destino
já
não
adivinho
Я
больше
не
могу
угадать
свою
судьбу.
Às
vezes
parecia
estar
sozinho
Иногда
мне
казалось,
что
я
совсем
один,
No
meio
da
ceia
a
tomar
o
meu
vinho
Посреди
ужина,
попивая
вино.
(Sei
lá)
(Понятия
не
имею)
Se
eu
conheço
a
verdade?
(Sei
lá)
Знаю
ли
я
правду?
(Понятия
не
имею)
O
que
é
uma
amizade?
(Sei
lá)
Что
такое
дружба?
(Понятия
не
имею)
O
que
é
estar
atrás
das
grades?
(Sei
lá)
Каково
это
- быть
за
решеткой?
(Понятия
не
имею)
O
que
é
viver
uma
vida
bela?
Каково
это
- жить
прекрасной
жизнью?
Que
será
da
humanidade?
(Sei
lá)
Что
будет
с
человечеством?
(Понятия
не
имею)
Vale
a
pena
faculdade?
(Sei
lá)
Есть
ли
смысл
в
колледже?
(Понятия
не
имею)
Pra
que
serve
a
virgindade?
Для
чего
нужна
девственность?
Se
não
for
muito
mais
de
um
íman
que
só
sela
Если
это
не
более
чем
магнит,
который
только
скрепляет,
Se
é
pra
ter
sempre
a
boca
debaixo
da
fivela
Если
это
нужно
только
для
того,
чтобы
всегда
быть
под
каблуком.
Vivem
a
vida
real
como
uma
novela
Они
живут
реальной
жизнью
как
в
сериале.
Homens
de
hoje
também
já
parecem
"gabrielas"
Сегодняшние
мужчины
тоже
похожи
на
"Габриэл."
Bem,
já
chega.
Só
estou
a
dar
umas
dicas
naquela
Ладно,
хватит.
Я
просто
даю
пару
советов.
Se
calhar
faço
"sei
lá
2",
tipo
sequela
Может
быть,
я
сделаю
"Понятия
не
имею
2",
типа
продолжения.
Sei
lá...
vamos
ver
Понятия
не
имею...
посмотрим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaías Karll Lima Trindade
Album
Sei Lá
date of release
19-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.