Umberto Tozzi - Le parole - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Umberto Tozzi - Le parole




Le parole
Слова
Le parole contano, dille piano, tante volte rimangono
Слова имеют значение, говори их тихо, они остаются надолго
Fanno male anche se dette per rabbia
Они причиняют боль, даже если сказаны в гневе
Si ricordano, si ricordano
Они запоминаются, запоминаются
Le parole, quante volte rimangono le parole?
Слова, как часто остаются слова?
Feriscono, le parole, ti cambiano
Они ранят, меняют тебя, слова
Ti bastava anche un filo di voce per dirmi ti amo
Мне хватило бы даже шепота, чтобы ты сказала, что любишь меня
Ma quante volte mi hai urlato sul viso che valevo poco
Но сколько раз ты кричала мне в лицо, что я ничего не стою
Mi sentivo un bambino immaturo e magari ero un uomo
Я чувствовал себя незрелым ребенком, хотя, может быть, был мужчиной
Ti credevo una donna importante, eri donna a metà
Я считал тебя важной женщиной, а ты была наполовину женщиной
Dimmi che rimane di noi due, dimmi chi ci riavvicinerà
Скажи, что осталось от нас двоих, кто нас снова сблизит
A te sembrava un gioco, bello se dura poco
Тебе это казалось игрой, хорошо, если ненадолго
Era una cena fredda da consumarsi in fretta
Это был холодный ужин, который нужно было быстро съесть
A te sembrava un gioco, bello se dura poco
Тебе это казалось игрой, хорошо, если ненадолго
Era una cena fredda che hai consumato in fretta
Это был холодный ужин, который ты быстро съела
Le parole mordono, hanno fame, come i cani ti ringhiano
Слова кусают, они голодны, они рычат на тебя, как собаки
Dentro il cuore fanno male e si insinuano, ti consumano, ti divorano
Они причиняют боль в сердце и проникают внутрь, потребляют тебя, пожирают
Le parole fanno danni invisibili, sono note che aiutano e che la notte confortano
Слова наносят невидимый ущерб, это ноты, которые помогают и утешают ночью
Quante volte leggere e preziose me le hai sussurrate
Как часто ты шептала мне их, читая и ценя
Ma altre volte mi hai dato del pazzo se di te morivo
Но в другой раз ты назвала меня сумасшедшим, когда я умирал от любви к тебе
Mi sentivo un bambino immaturo e magari ero un uomo
Я чувствовал себя незрелым ребенком, хотя, может быть, был мужчиной
Ti sentivo una donna importante, eri donna a metà
Я считал тебя важной женщиной, а ты была наполовину женщиной
Dimmi che rimane di noi due, dimmi chi ci riavvicinerà
Скажи, что осталось от нас двоих, кто нас снова сблизит
A te sembrava un gioco, bello se dura poco
Тебе это казалось игрой, хорошо, если ненадолго
Era una cena fredda da consumarsi in fretta
Это был холодный ужин, который нужно было быстро съесть
A te sembrava un gioco, bello se dura poco
Тебе это казалось игрой, хорошо, если ненадолго
Era una cena fredda che hai consumato in fretta
Это был холодный ужин, который ты быстро съела
A te sembrava un gioco, bello se dura poco
Тебе это казалось игрой, хорошо, если ненадолго
Era una cena fredda che hai consumato in fretta
Это был холодный ужин, который ты быстро съела





Writer(s): Umberto Tozzi, Riccardo Ancillotti


Attention! Feel free to leave feedback.