Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno (Medley-Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Umberto Tozzi - Qualcosa Qualcuno (Medley-Live)




Qualcosa Qualcuno (Medley-Live)
Что-то кто-то (Медлей-лайв)
Qualcosa, qualcuno, lontano, forse vicino,
Что-то, кто-то, далекое, возможно близкое,
Si, qualcosa, si, qualcuno,
Да, что-то, да, кто-то,
Che ti chiama forse nessuno
Зовет тебя, возможно, никто
Sì, ti passerà, è malattia com'è venuta
Да, пройдет, это болезнь, как пришла
Puoi mandarla via,
Ты можешь прогнать ее,
Scompaiono le efelidi di un bel
Исчезают веснушки прекрасного
Ricordo adoloscente e qui
Юношеского воспоминания, и вот,
Si ingoia un po' di amaro e dolce
Проглотишь немного горького и сладкого,
Come serate di provincia,
Как провинциальные вечера,
A qualcosa a qualcuno,
О чем-то, о ком-то,
A un profumo devo pensare
О запахе я должен думать,
Forse andare forse amare.
Возможно уйти, возможно любить.
Amare cos'è è ascoltare in silenzio
Любить - это молча слушать
La luna,
Луну,
è perdere te, è soffrir senza fare rumore,
Это потерять тебя, это страдать безмолвно,
Amare sei tu, rallentato risveglio di un
Любить - это ты, замедленное пробуждение
Fiore,
Цветка,
Amare di più, è una dolce follia
Любить больше - это сладкое безумие,
è anche un po' colpa mia,
Это немного и моя вина,
Che t'amo di più.
Что я люблю тебя больше.
Del passero sull' albero,
Воробья на дереве,
Che aspetta un colpo per buttarsi giù,
Ждущего выстрела, чтобы упасть,
Verso la terra e il suo profumo
На землю и ее аромат,
Che troppe volte sa di guerra e fumo
Который слишком часто пахнет войной и дымом.
E intanto e intanto cresce,
А тем временем идет и растет,
L'illuso niente mai finisce.
Мнимое никогда не кончается.
E qualcosa e qualcuno,
И что-то и кто-то,
Si avvicina col suo veleno,
Приближается со своим ядом,
Nuovo antico, chiede poco, sembra
Новое древнее, просит немного, кажется,
Un gioco
Игра,
Non so che fare, forse andare,
Не знаю, что делать, может быть, уйти,
Forse amare.
Может быть, любить.
Amare cos'è, è ascoltare in silenzio
Любить - это молча слушать
La luna,
Луну,
è perdere te e soffrir senza far rumore,
Это потерять тебя и страдать, не издавая ни звука,
Amare sei tu, rallentato risveglio di un
Любить - это ты, замедленное пробуждение
Fiore,
Цветка,
Amare di più, è una dolce follia
Любить больше - это сладкое безумие,
è anche un po' colpa mia,
Это немного и моя вина,
Che t'amo di più.
Что я люблю тебя больше.
Ah, ah, ah,...
Ах, ах, ах,...





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Gianna Albini


Attention! Feel free to leave feedback.