Lyrics and translation Umberto Tozzi - Se non avessi te (E' la verità) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se non avessi te (E' la verità) - Live
Если бы не ты (Это правда) - Live
È
la
verità
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
все
ясно
внутри
меня,
Morirei
finché
c'è
vita
se
non
avessi
te.
Я
бы
умер,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты.
Forse
me
ne
andrei
in
un'altra
e
mi
ci
perderei
Возможно,
я
бы
ушел
к
другой
и
потерялся
бы
в
ней,
Per
cercare
quello
che
non
c'è
se
non
avessi
te.
Чтобы
искать
то,
чего
нет,
если
бы
не
ты.
Io
non
so,
tu
non
sai
dove
come
quando
t'incontrerai
Я
не
знаю,
ты
не
знаешь,
где,
как
и
когда
мы
встретимся,
Ho
pensato
addirittura
che
fossi
un
giorno
diventata
in
me.
Я
даже
думал,
что
ты
однажды
стала
частью
меня.
Se
mi
vuoi
se
la
vuoi
questa
vita
ti
appartiene
ormai
Если
хочешь
меня,
если
хочешь
эту
жизнь,
она
теперь
принадлежит
тебе,
Tanto
vale
regalarla
se
non
avessi
te.
Какой
смысл
дарить
её,
если
бы
не
ты.
Se
tutto
se
ne
va
noi
non
resteremo
qui
Если
все
исчезнет,
мы
не
останемся
здесь,
Perché
l'eternità
dev'essere
così.
Потому
что
вечность
должна
быть
такой.
È
la
verità
ora
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
теперь
все
ясно
внутри
меня,
Morirei
finché
c'è
vita
se
io
non
avessi
te
Я
бы
умер,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты.
E
la
vita
morirebbe
in
me
se
non
avessi
te.
И
жизнь
умерла
бы
во
мне,
если
бы
не
ты.
Io
non
so,
tu
non
sai
chi
ti
dà
la
forza
che
mi
dai
Я
не
знаю,
ты
не
знаешь,
кто
дает
тебе
силу,
которую
ты
даешь
мне,
Se
il
tuo
amore
sazia
come
il
blu
Если
твоя
любовь
насыщает,
как
синева,
Fino
quasi
a
non
volerne
più
Почти
до
того,
что
больше
не
хочется,
Fra
di
noi
amor
mio
cancelliamo
la
parola
addio
Между
нами,
любовь
моя,
сотрем
слово
"прощай",
Servirebbe
solamente
se
io
non
avessi
te.
Оно
понадобилось
бы
только,
если
бы
не
ты.
Se
non
avessi
te
o
se
ti
perderò
Если
бы
не
ты,
или
если
я
потеряю
тебя,
Io
me
ne
andrei
perché
sei
tutto
quel
che
ho.
Я
уйду,
потому
что
ты
- все,
что
у
меня
есть.
È
la
verita
ora
tutto
è
chiaro
dentro
me
Это
правда,
теперь
все
ясно
внутри
меня,
Morirei
finché
c'è
vita
se
io
non
avessi
te
Я
бы
умер,
пока
есть
жизнь,
если
бы
не
ты.
E
la
vita
morirebbe
in
me
se
non
avessi
te
И
жизнь
умерла
бы
во
мне,
если
бы
не
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Raffaele Riefoli, Umberto Tozzi
Attention! Feel free to leave feedback.