Lyrics and translation Ummon Guruhi - Menga Qarab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
bir
bor
ko'rib
men,
Я
вижу
тебя
один
раз,
Amin
bo'ldim
– o'g'ri
ekansan
sen.
Я
уверен-Ты
вор.
O'g'irlading
halovatim,
Кража
халява,
Tim
qora
ko'zli
go'zalim.
Тим-Моя
черноглазая
красавица.
Uyqu
yo'q
kechalari,
Ночные
нагрузки
сна,
Tushlarimda
ham
sani
Ты
тоже
в
моих
снах
Izlab,
afsus
topolmadim,
Я
искал,
не
мог
найти
сожаления,
Qaylardasan,
jonim
qani?
Где
ты,
душа
моя?
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Взял
с
ума,
вспомнил
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Джем-кудрявые
черные
волосы.
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Взял
с
ума,
вспомнил,
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
О-о-о-о-твои
бледные
лица.
Mani
bu
holimga
so'zsiz
sen
aybdor,
Мани
в
этом
случае
безоговорочно
ты
виноват,
Yagona
ko'zlar-ko'zlar
betakror.
Единственные
глаза-глаза
уникальны.
Betakrorsan,
qaydan
topsam
bo'ladi?
Вы
уникальны,
где
я
могу
найти?
Ber
sado
san,
o'g'irlab
ketaman,
asalim.
Давай
садо
Сан,
украду,
мед.
Qayda
turishingni
ham
bilmayman,
Я
даже
не
знаю,
где
ты
стоишь,
Aytgin,
qanday
sani
topay
man?
Скажите,
как
тебя
топай
человек?
Topa
olmayapman
sani,
qaylardasan
qani?
Я
не
могу
найти
тебя,
где
ты?
Izlamagan
yerim
qolmadi
sani.
Мой
муж,
которого
я
не
искал,
не
остался
сани.
Uyqu
yo'q
kechalari,
Ночные
нагрузки
сна,
Tushlarimda
ham
sani
Ты
тоже
в
моих
снах
Izlab,
afsus
topolmadim,
Я
искал,
не
мог
найти
сожаления,
Qaylardasan,
jonim
qani?
Где
ты,
душа
моя?
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Взял
с
ума,
вспомнил
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Джем-кудрявые
черные
волосы.
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Взял
с
ума,
вспомнил,
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
О-о-о-о-твои
бледные
лица.
Bo'yalmagan
ko'zlari,
ammo
Неокрашенные
глаза,
но
Baribir
go'zallardan
go'zalroq.
Во
всяком
случае,
красивее,
чем
красавицы.
Oppoq
yuzidan
lablari
ajraladi,
От
бледного
лица
отделяются
губы,
Bo'yalgandanda
qizilroq.
При
окрашивании
краснее.
Qani
endi
bo'lganida
qanotim,
Где
сейчас
находится
мое
крыло,
Yer
yuzini
izlab
kelar
edim
yolg'iz
o'zim.
Я
бы
искал
землю
в
одиночку.
Yetganicha
umrim,
qancha
ketsa
ham
vaqtim,
Моя
жизнь,
сколько
бы
она
ни
шла,
мое
время,
Sani
ko'zlaring
aksida
ko'rdim
baxtim.
Я
видел
тебя
глазами
в
обратном
счастье.
Sen
bir
bor
ko'rib
men,
Я
вижу
тебя
один
раз,
Amin
bo'ldim
– o'g'ri
ekansan
sen.
Я
уверен-Ты
вор.
O'g'irlading
halovatim,
Кража
халява,
Tim
qora
ko'zli
go'zalim.
Тим-Моя
черноглазая
красавица.
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Взял
с
ума,
вспомнил
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Джем-кудрявые
черные
волосы.
Manga
qarab
kulishlaring,
Смех
в
зависимости
от
манги,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Смеясь,
глаза
плывут,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Взял
с
ума,
вспомнил,
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
О-о-о-о-твои
бледные
лица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ummon guruhi
Attention! Feel free to leave feedback.