Lyrics and translation Ummon Guruhi - Menga Qarab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
bir
bor
ko'rib
men,
Увидев
тебя
однажды,
Amin
bo'ldim
– o'g'ri
ekansan
sen.
Я
убедился
– ты
воровка.
O'g'irlading
halovatim,
Ты
украла
мой
покой,
Tim
qora
ko'zli
go'zalim.
Черноокая
моя
красавица.
Uyqu
yo'q
kechalari,
Бессонные
ночи,
Tushlarimda
ham
sani
Даже
во
снах
тебя
Izlab,
afsus
topolmadim,
Ищу,
но,
увы,
не
нахожу,
Qaylardasan,
jonim
qani?
Где
ты,
моя
душа?
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Лишили
меня
разума,
в
памяти
остались
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Твои
иссиня-черные
кудри.
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Лишили
меня
разума,
в
памяти
осталось
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
Твое
белоснежное
лицо.
Mani
bu
holimga
so'zsiz
sen
aybdor,
В
моем
состоянии
виновата,
без
сомнения,
ты,
Yagona
ko'zlar-ko'zlar
betakror.
Единственные,
неповторимые
глаза.
Betakrorsan,
qaydan
topsam
bo'ladi?
Ты
неповторима,
где
тебя
найти?
Ber
sado
san,
o'g'irlab
ketaman,
asalim.
Отзовись,
я
украду
тебя,
моя
сладкая.
Qayda
turishingni
ham
bilmayman,
Я
даже
не
знаю,
где
ты
живешь,
Aytgin,
qanday
sani
topay
man?
Скажи,
как
мне
тебя
найти?
Topa
olmayapman
sani,
qaylardasan
qani?
Не
могу
тебя
найти,
где
же
ты?
Izlamagan
yerim
qolmadi
sani.
Я
везде
тебя
искал.
Uyqu
yo'q
kechalari,
Бессонные
ночи,
Tushlarimda
ham
sani
Даже
во
снах
тебя
Izlab,
afsus
topolmadim,
Ищу,
но,
увы,
не
нахожу,
Qaylardasan,
jonim
qani?
Где
ты,
моя
душа?
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Лишили
меня
разума,
в
памяти
остались
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Твои
иссиня-черные
кудри.
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Лишили
меня
разума,
в
памяти
осталось
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
Твое
белоснежное
лицо.
Bo'yalmagan
ko'zlari,
ammo
Твои
глаза
не
накрашены,
но
Baribir
go'zallardan
go'zalroq.
Все
равно
прекраснее
всех
красавиц.
Oppoq
yuzidan
lablari
ajraladi,
Твои
губы
алеют
на
белоснежном
лице,
Bo'yalgandanda
qizilroq.
Ярче,
чем
если
бы
были
накрашены.
Qani
endi
bo'lganida
qanotim,
Если
бы
у
меня
были
крылья,
Yer
yuzini
izlab
kelar
edim
yolg'iz
o'zim.
Я
бы
облетел
весь
мир
в
поисках
тебя
один.
Yetganicha
umrim,
qancha
ketsa
ham
vaqtim,
Сколько
бы
мне
ни
осталось
жить,
сколько
бы
времени
ни
потребовалось,
Sani
ko'zlaring
aksida
ko'rdim
baxtim.
Я
увидел
свое
счастье
в
отражении
твоих
глаз.
Sen
bir
bor
ko'rib
men,
Увидев
тебя
однажды,
Amin
bo'ldim
– o'g'ri
ekansan
sen.
Я
убедился
– ты
воровка.
O'g'irlading
halovatim,
Ты
украла
мой
покой,
Tim
qora
ko'zli
go'zalim.
Черноокая
моя
красавица.
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi
Лишили
меня
разума,
в
памяти
остались
Jam-jamalak
qora
sochlaring.
Твои
иссиня-черные
кудри.
Manga
qarab
kulishlaring,
Твои
улыбки,
обращенные
ко
мне,
Kulib
turib,
ko'z
suzishlaring,
Улыбаясь,
ты
бросаешь
взгляды,
Aqlimdan
oldi,
esimda
qoldi,
Лишили
меня
разума,
в
памяти
осталось
O-o-o-oppoq
yuzlaring.
Твое
белоснежное
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ummon guruhi
Attention! Feel free to leave feedback.