Lyrics and translation Umut Capone feat. Cemo - Sensizlik Zor (feat. Cemo)
İçimdeki
kor
Кор
внутри
меня
Yarınlar
yor
Завтра
съешь
Yollar
dar
beni
siliyor,
gidiyor
Дороги
узкие,
стирают
меня,
уходят
Sensizlik
zor
ama
tek
çare
Без
тебя
тяжело,
но
единственное
средство
Vazgeçtiysen
vazgeç
madem
Если
ты
сдался,
сдавайся
Zaman
da
dar
yolumda
[?]
gel
gibi
А
время
на
моем
узком
пути?]
приходи,
как
Ben
kalamam,
kurtar
kendini
Я
не
могу
остаться,
спаси
себя
Yine
ezdiğin
gibi
hadi
ez
geç
bizi
Давай,
раздави
нас,
как
ты
снова
раздавил
Sen
dolu
kalbim
dondu,
hani
ama
biz
farklıydık
Ты
знаешь,
мое
полное
сердце
замерзло,
но
мы
были
разными.
Niye
sonumuz
aynı
herkes
gibi,
ha?
Почему
мы
закончим
так
же,
как
и
все
остальные,
а?
Ben
kalamam,
sen
yanımda
kalmadın
Я
не
могу
остаться,
ты
не
остался
со
мной.
Koruyamam
seni,
ikimiz
olmadık
Я
не
могу
защитить
тебя,
нас
не
было
ни
с
кем.
Gel
desem
de
gelme,
öldüm
yine
ölmem
Даже
если
я
скажу
"Приди",
не
приходи,
я
мертв,
я
не
умру
снова
Kal
olduğun
yerde
Стой
где
стоишь
Es
war
allein
deine
Schuld
Эс-война
аллейн
дейн
Шульд
Also
lass
mich
geh′n,
bleib
bei
Vernunft
Кроме
того,
ласс
мич
гех,
блейб
бэй
Вернунфт
Wie
oft
soll
noch
diesе
Seele
sterben?
Ви
часто
солл
ноч,
диезе,
Силе
стербен?
Von
außеn
gut,
aber
leer
im
Herzen
Фон
аусен
гут,
абер
лир
им
Герцен
Bitte
lass
das
sein,
es
tut
mir
nicht
gut
Битте
ласс
дас
сен,
эс
тут
мир
нихт
гут
Bleib
weg
von
mir,
denn
ich
habe
genug
Блейб
вег
фон
мир,
денн
ич
хабе
генуг
Ich
hab'
es
so
oft
versucht
Ич
хаб'
эс
так
часто
версухт
Meine
einzige
Hoffnung
warst
du
Майне
эйнзиге
Хоффнунг
уорст
дю
Tek
çarem
sen
sandım
Я
думал,
ты
мой
единственный
выход.
Uğruna
deli
gibi
ben
yandım
Я
сгорел,
как
сумасшедший,
ради
этого
Değdi
mi?
Yok,
geçti
mi?
Yok
Стоило
ли?
Нет,
все
хорошо?
Нет
[?Yana
yana?]
yaraları
ben
sardım
[?А?
Я
перевязал
раны
Son
sözüm,
bu
sana
son
sözüm
Мое
последнее
слово,
это
мое
последнее
слово
для
тебя
Ben
ölmüşüm,
yok
gücüm
Я
мертв,
у
меня
нет
сил
Ve
içmiyor
gülüm
И
он
не
пьет,
моя
роза
Sensizlik
zor
Sensizlik
трудно
İçimdeki
kor
Кор
внутри
меня
Yarınlar
yor
Завтра
съешь
Yollar
dar
beni
siliyor,
gidiyor
Дороги
узкие,
стирают
меня,
уходят
Sensizlik
zor
Sensizlik
трудно
İçimdeki
kor
Кор
внутри
меня
Yarınlar
yor
Завтра
съешь
Yollar
dar
beni
siliyor,
gidiyor
Дороги
узкие,
стирают
меня,
уходят
Ich
weiß,
du
willst
mich
nicht,
doch
du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Ich
weiß,
du
willst
mich
nicht,
doch
du
hast
mir
den
Kopf
verdreht
Heimlich
trage
ich
dein
Kindheitsfoto
in
mei′m
Portemonnaie
(Yeah)
Хеймлих
трэге
ич
дейн
Киндхейтсфото
в
моей
мэй
Портемон
(да)
Sag,
mit
wem
du
bist,
dich
intressiert
es
nicht
П/с,
миф-вем-дю-бист,
дихтриса
эс-нихт
Wer
hat
dich
verarscht
oder
wer
hat
dich
grad
geküsst?
Вер
хат
дих
верарш
одер
вер
хат
дих
град
гекюсс?
Sag
mir,
bist
du
da?
Hast
du
mich
vermisst?
Спасибо,
бист-дю?
Хаст
дю
мич
вермисст?
Hab'
so
viel
getan,
mein
Herz
ist
so
gefickt
(Ah)
Хаб'
так
виель
гетан,
майн
Герц
ист
так
гефикт
(ах)
Doğrudur
aşkım,
ilk
sevdiğin
kişi
değilimdir
belki
Это
правда,
любовь
моя,
может,
я
не
первая,
кого
ты
любишь
Yalan
malan
da
yok
aramızda,
masum
olarak
ben
derdini
çektim
Между
нами
нет
твоей
лжи,
и
я
невиновен,
я
страдал
от
твоих
проблем.
Декан,
я
не
могу
не
лгать.
Artık
sen
gel
desen
de
gelmem
Я
больше
не
приду,
даже
если
ты
скажешь
мне
прийти.
Sensiz
şu
dört
duvar
cehennem
Без
тебя
эти
четыре
стены
- ад
"Et"
desen
de
etmem
Я
не
скажу
"мясо"
и
не
скажу
Ama
asla
seni
ekmem
(Asla)
Но
я
никогда
тебя
не
брошу
(никогда)
Alev
alev
yanıyorum
[?]
(Yanıyorum)
Я
горю
пламенем
[?]
(Я
горю)
Kanıyorum
sana
yine
yarim
(Yine
yarim)
Я
снова
истекаю
кровью
на
тебя
наполовину.
Kaderime
tüküreyim
[?]
Позволь
мне
плюнуть
на
мою
судьбу?]
Deine
Trän'n
sind
aus
Gold,
doch
du
hast
mich
nie
gewollt
Твои
слезы
сделаны
из
золота,
но
ты
никогда
не
хотел
меня
So
oft
um
dich
gekämpft,
doch
langsam
brichst
du
mir
den
Stolz
Так
много
раз
сражался
за
тебя,
но
медленно
ты
разбиваешь
мне
гордость
Dein
Ego
ist
gepusht,
ich
geh′,
weil
ich
muss
Твое
эго
подтолкнуто,
я
ухожу,
потому
что
мне
нужно
Dein
Kopf
auf
meiner
Brust
fehlt
mir
oft
und
ich
merk′
Твоя
голова
на
моей
груди
часто
мне
не
хватает,
и
я
понимаю'
Sensizlik
zor
(Sensizlik
zor)
Sensizlik
zor
(Sensizlik
zor)
İçimdeki
kor
Içimdeki
kor
Yarınlar
yor
Yarınlar
yor
Yollar
dar
beni
siliyor,
gidiyor
Yollar
beni
dar
siliyor,
gidiyor
Sensizlik
zor
Sensizlik
zor
İçimdeki
kor
Içimdeki
kor
Yarınlar
yor
Yarınlar
yor
Yollar
dar
beni
siliyor,
gidiyor
Yollar
beni
dar
siliyor,
gidiyor
Sensizlik
zor
Sensizlik
zor
Sen-sizlik
zor
Sen
sizlik
зор
Sen-sizlik
zor
Sen
sizlik
зор
Sensizlik
zor
Sensizlik
zor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.