Lyrics and translation Umut Capone - Sen gel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader
miydi
sence
böyle
olması
(olması)
Это
судьба
была,
по-твоему,
что
так
случилось
(случилось)?
Güllerin
solması,
yokluğunda
olmazım
(olmazım)
Розы
завяли,
без
тебя
я
пропаду
(пропаду).
Denedik
olmadı
yinede
umutluyuz
(umutluyuz)
Пытались,
не
вышло,
но
мы
всё
ещё
надеемся
(надеемся).
Biz
mi
suçluyuz
yoksa
biz
bir
suç
muyuz
Мы
виноваты
или
же
мы
— преступление?
Was
ist
mit
uns
passiert
Что
с
нами
случилось?
Deine
Worte,
sie
verletzen
Твои
слова
ранят.
Denkst
du
noch
an
mich
oder
hast
du
mich
vergessen
Думаешь
ли
ты
ещё
обо
мне
или
забыла
меня?
Bir
gün
hatırlarsın
gülüm
sen
böyle
devam
et
Однажды
вспомнишь,
роза
моя,
продолжай
так.
Ama
unutursam
seni
hakkını
helal
et
(helal
et)
Но
если
я
забуду
тебя,
прости
меня
(прости).
Dile
kolay
gelir
yokluğunda
öldüm
Легко
сказать,
без
тебя
я
умер.
Eski
umut
kalmadı
boş
bulunca
gömdüm
Старой
надежды
не
осталось,
как
только
нашёл
пустоту,
похоронил
её.
Gözlerim
benimle,
gözlerimden
inme
Мои
глаза
со
мной,
не
исчезай
из
моих
глаз.
Bu
şarkı
senin,
özleyince
dinle
Эта
песня
твоя,
послушай,
когда
затоскуешь.
Bana
sen
gel
Ко
мне
ты
приди.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Kader
miydi
sence
böyle
olması
Это
судьба
была,
по-твоему,
что
так
случилось?
Birden
yok
olması,
yok
olup
da
koyması
Что
вдруг
исчезла,
исчезла
и
причинила
боль.
Suçsuzum
ve
bunu
bile
bile
atlamadın
Я
невиновен,
и
зная
это,
ты
не
прыгнула.
Bir
ben
mi
anlamadım
yoksa
sen
mi
saçmaladın
Я
один
не
понял
или
ты
несла
чушь?
Sag
mir
kannst
du
dich
erinnern
wir
wollten
nur
Скажи
мне,
ты
помнишь,
мы
хотели
только
Das
beste
aber
canım
es
wird
schlimmer
(schlimmer)
Лучшего,
но,
дорогая,
становится
хуже
(хуже).
Kokunu
özledim,
yollarını
gözledim
Я
скучаю
по
твоему
запаху,
ждал
твоих
путей.
Kaçma,
yüzüme
bak
nerede
hani
sözlerin
Не
убегай,
посмотри
мне
в
лицо,
где
твои
обещания?
Aydınlık
kalmadı
sen
yok
olunca
söndüm
Света
не
осталось,
когда
ты
исчезла,
я
погас.
Yalanmış
anladım
onu
başkasıyla
gördüm
Это
была
ложь,
я
понял,
когда
увидел
тебя
с
другим.
Gözlerimden
indin,
gözlerin
benimdi
Ты
исчезла
из
моих
глаз,
твои
глаза
были
моими.
Bu
şarkı
senin
ama
özlesen
de
bitti
(de
bitti
de
bitti)
Эта
песня
твоя,
но
даже
если
затоскуешь,
всё
кончено
(кончено,
кончено).
Bana
sen
gel
Ко
мне
ты
приди.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Bana
sen
gel
Ко
мне
ты
приди.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Yarına
kalma
Не
откладывай
на
завтра.
Ya
da
adımı
bile
bir
daha
anma
Или
даже
не
вспоминай
больше
моё
имя.
Sen
sev
giderim
sanma
Не
думай,
что
я
полюблю
и
уйду.
Çünkü
boşu
boşuna
bir
daha
yanmam
Потому
что
зря
больше
гореть
не
буду.
Sen
gel
(bir
daha
yanmam)
Ты
приди
(больше
гореть
не
буду).
Sen
gel
(bir
daha
yanmam)
Ты
приди
(больше
гореть
не
буду).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.