Lyrics and translation Umut Timur feat. MRC - Vermedin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Kafamı
kaldı
bende?
Saçmaladım,
yine
seni
görünce
У
меня
осталась
голова?
Я
несу
чушь,
когда
снова
вижу
тебя.
Ne
akıl
bıraktın
ne
de
bi'
düşünce
suç
kimde?
У
кого
нет
ни
ума,
ни
мысли?
O
gözler
o
kaşlar
bal
gibi
dudaklar
Эти
глаза,
эти
брови,
медовые
губы
Yetişsin
birisi,
kalbim
duracak
şimdi
Пусть
кто-нибудь
догонит,
мое
сердце
остановится
сейчас
Doktor
yazma
reçete
benim
ilacım
sende
Доктор
написание
рецепт
у
вас
есть
мое
лекарство
Koşarım
peşinden
sonunu
bilmesemde
Я
бегу
за
ним,
если
не
знаю
конца
"Yalvarsam,
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
Не
говори
мне:"
если
я
умоляю,
это
не
поможет".
Aşıklar,
bu
nazı
hep
çekmek
mi
zorunda?
Влюбленные
всегда
должны
привлекать
этого
нациста?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Иди
ко
мне,
Будь
моим.
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Премия
"Оскар"
больше
не
придет,
иначе
это
не
закончится
твоей
ролью
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
(vermedin)
Вы
не
вернулись,
вы
не
вернулись
(не
дали)
Geri
vermedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернул
его,
ты
не
вернулся.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Hadi
gel,
hadi
gel,
hadi
gel
Пойдем,
пойдем,
пойдем
Hadi
gel
bana,
gel
bana
gel
Давай,
иди
ко
мне,
иди
сюда,
иди
ко
мне
Hadi
gel,
hadi
gel,
hadi
gel
Пойдем,
пойдем,
пойдем
Hadi
gel
bana
gel
bana
gel
Приходите
ко
мне,
приходите
ко
мне
On
sais
dit
toi
et
moi
jusqu'a
la
mort
На
Саис
ДИТ
тои
и
мой
ЮСК
Ла
Морт
Et
si
tu
me
trahis
c'est
bye
bye
bye
Эт
Си
Ту
меня
трахис
с'ЭСТ
до
свидания
до
свидания
C'est
jaloux
voulais
tous
ma
mort
C'est
jaloux
voulais
tous
ma
mort
Degager
c'est
finis
bye
bye
bye
Degager
c'est
finis
bye
bye
bye
Y'a
pas
d'amour
chez
nous
on
veut
mailler
Y'a
pas
d'Amour
chez
nous
on
veut
mailler
Vida
loc,
vida
loc,
vida
loca
Винт
Лок,
винт
Лок,
винт
Лок
Elle
est
belle
elle
est
folle
je
vais
la
mariée
Elle
est
belle
elle
est
folle
je
vais
la
mariee
C'est
ma
loc
c'est
ma
loc
c'est
ma
loca
C'est
ma
loc
c'est
ma
loc
c'est
ma
loca
"Yalvarsam,
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
Не
говори
мне:"
если
я
умоляю,
это
не
поможет".
Aşıklar
bu
nazı
hep
çekmek
mi
zorunda?
Влюбленные
всегда
должны
привлекать
этого
нациста?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Иди
ко
мне,
Будь
моим.
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Премия
"Оскар"
больше
не
придет,
иначе
это
не
закончится
твоей
ролью
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Kalbimi
çalıp
vermedin
Ты
не
украл
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Çekip
gittin
gelmedin
Ты
ушел,
а
не
пришел.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Neler,
çektim
ah
bir
bilsen
Если
бы
ты
знал,
что
я
сделал
(Bilsen...)
(Знали
бы...)
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri,
geri,
geri
(huh!)
Назад,
назад,
назад
(да!)
"Yalvarsam,
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
Не
говори
мне:"
если
я
умоляю,
это
не
поможет".
Aşıklar
bu
nazı
hep
çekmek
mi
zorunda?
Влюбленные
всегда
должны
привлекать
этого
нациста?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Иди
ко
мне,
Будь
моим.
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Премия
"Оскар"
больше
не
придет,
иначе
это
не
закончится
твоей
ролью
Kalbimi
alıp
vermedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Kalbimi
alıp
gelmedin
Ты
не
забрал
мое
сердце.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Kalbimi
çalıp
vermedin
Ты
не
украл
мое
сердце.
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Ты
не
вернул,
ты
не
вернул.
Çekip
gittin
gelmedin
Ты
ушел,
а
не
пришел.
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Ты
не
вернулся,
ты
не
вернулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joost Jellema, Mohammed Cil
Album
Vermedin
date of release
21-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.