Lyrics and translation Umut Timur - In Çık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me,
me,
me,
me,
yeah
Я,
я,
я,
я,
да
Hayat
bu
adil
olmaz
Жизнь
несправедлива,
это
так
Çok
çabalar
karşılığını
alamaz
Много
стараешься,
а
результата
нет
Çalış
çalış,
kendinle
yarış
buna
alış
alış
Работай,
работай,
соревнуйся
с
собой,
привыкай
к
этому,
привыкай
Düştün
mü
yeniden
kalk
Упал?
Вставай
снова!
Olmadı
mı
yeniden
yap
Не
получилось?
Сделай
еще
раз!
Kazanamadın
mı
yeniden
katıl
Не
выиграл?
Участвуй
снова!
Doğuda
efor
yoksa
burası
batı
Если
на
востоке
нет
усилий,
то
это
запад
Emek
vermeden
nasip
olmaz
Без
труда
не
получишь
ничего
Ne
sana,
ne
bana
Ни
ты,
ни
я
Çalışınca
bak
oluyormuş
Видишь,
когда
работаешь,
получается
Darısı
sana
То
же
самое
и
тебе
желаю
Nefret
ve
kinle
nereye
varıcan
Ненависть
и
злоба,
куда
тебя
приведут?
Bu
tavrın
kime?
(kime?)
Это
отношение
к
кому?
(к
кому?)
Hep
şikayet
hep
söylenmek
mi?
Все
жалуешься
и
ноешь?
Üzerine
bi'de
kıskançlık
gelince
А
еще
сверху
ревность
приходит
Hep
negatifsin
sen
Ты
вся
такая
негативная
Nöyle
nereye
varıcan
sen?
(nah)
Ну
и
куда
ты
так
придёшь?
(никуда)
Motivasyonunu
topla,
merdivenleri
zor
da
olsa
Соберись,
мотивацию
свою
найди,
пусть
даже
тяжело
İn
çık
in
çık,
merdivenleri
in
çık,
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз,
вверх-вниз
İn
çık,
merdivenleri
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице
Seni
ciddiye
alamam
(nah)
Я
не
могу
тебя
всерьез
воспринимать
(никуда)
Yerimde
sayamam
(nah)
На
месте
стоять
не
могу
(никуда)
Pes
etmez
hedefi
olan,
merdivenleri
in
çık
in
çık
Не
сдаётся
тот,
у
кого
есть
цель,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз
Bizi
çekemeyen
çok
(he)
neden
acaba?
Много
тех,
кто
нам
завидует
(хе),
интересно
почему?
Başarılı
olunca
zoruna
mı
gitti,
yeni
başladık
dur
bismillah
Наш
успех
тебе
не
дает
покоя?
Мы
только
начали,
с
Богом!
Her
zaman
her
şeyin
en
iyisini
yaparlar
Всегда
все
делают
лучше
всех
Sözüm
sana
Мои
слова
тебе
Egosu
icraatından
yüksekte
olan
Чье
эго
выше
их
дел
Nedir
bu
çoban?
Что
за
деревенщина?
Hepsi
kro,
hepsi
çoban
Все
колхозники,
все
пастухи
Hepsi
CEO,
bossman
Все
CEO,
боссы
Feat
için
koşmam,
beat
için
param
var
sadece
За
фитами
не
бегаю,
у
меня
только
деньги
на
биты
есть
Pes
etmek
yakışmaz
ne
sana,
bana
(ne
sana
ne
de
bana)
Сдаваться
не
пристало
ни
тебе,
ни
мне
(ни
тебе,
ни
мне)
Ne
oldu
sana,
kendini
topla
Что
с
тобой
случилось?
Возьми
себя
в
руки
Kimselere
aldırış
etme
sen
sakın
ha
Ни
на
кого
не
обращай
внимания,
слышишь?
Hepsi
kuru
laf,
kuru
sıkı
Все
это
пустые
слова,
холостые
выстрелы
İn
çık
in
çık,
merdivenleri
in
çık,
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз,
вверх-вниз
İn
çık,
merdivenleri
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице
Seni
ciddiye
alamam
Я
не
могу
тебя
всерьез
воспринимать
Yerimde
sayamam
На
месте
стоять
не
могу
Pes
etmez
hedefi
olan
Не
сдаётся
тот,
у
кого
есть
цель
Merdivenleri
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз
İn
çık
in
çık,
merdivenleri
in
çık,
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз,
вверх-вниз
İn
çık,
merdivenleri
in
çık,
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз,
вверх-вниз
İn
çık,
merdivenleri
in
çık,
in
çık,
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице,
вверх-вниз,
вверх-вниз
İn
çık,
merdivenleri
in
çık
Вверх-вниз,
вверх-вниз
по
лестнице
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Şaheser
date of release
24-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.