Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vermedin (Slowed & Reverb)
Vermedin (Slowed & Reverb)
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Oh,
yeah
(Oh,
yeah)
Oh,
yeah
(Oh,
yeah)
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Kafamı
kaldı,
ben
de
saçmaladım
Mein
Kopf
hob
sich,
ich
redete
wieder
Unsinn
Yine
seni
gördümde
Als
ich
dich
wieder
sah
Ne
akıl
bıraktı
ne
de
bi'
düşünce
Blieb
weder
Verstand
noch
ein
einziger
Gedanke
Suç
kimde?
Wessen
Schuld
ist
es?
O
gözler,
o
kışlar,
bal
gibi
dudaklar
Diese
Augen,
diese
Winter,
diese
honigsüßen
Lippen
Yıkılsın
bir
izi
Möge
eine
Spur
einstürzen
Kalbim
duracak
şimdi
Mein
Herz
wird
jetzt
aufhören
zu
schlagen
Doktor
yazma
reçete
Doktor,
verschreib
kein
Rezept
Benim
ilacım
sende
Meine
Medizin
liegt
bei
dir
Koşarım
peşinden
sonum
bile
sende
Ich
laufe
dir
hinterher,
sogar
mein
Ende
liegt
bei
dir
"Yalvarsam
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
Sag
mir
ja
nicht
"Selbst
wenn
ich
flehe,
nützt
es
nichts"
Aşıklar
bu
nasıl?
Hep
çekmek
mi
zorunda?
Wie
ist
das
für
Verliebte?
Muss
man
immer
nur
leiden?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Komm
schon
zu
mir,
komm
schon,
sei
mein
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Der
Oscar-Preis
soll
endlich
kommen,
sonst
hört
deine
Rolle
nie
auf
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Geri
vermedin,
geri
vermedin
Gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Hadi
gel,
hadi
gel,
hadi
gel
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
Hadi
gel,
bana
gel,
bana
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir,
komm
zu
mir
Hadi
gel,
hadi
gel,
hadi
gel
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
Hadi
gel,
bana
gel,
bana
gel
Komm
schon,
komm
zu
mir,
komm
zu
mir
On
s'est
dit
toi
et
moi
jusqu'à
la
mort
Wir
haben
uns
gesagt,
du
und
ich,
bis
zum
Tod
Et
si
tu
me
trahis
c'est
bye,
bye,
bye
Und
wenn
du
mich
betrügst,
ist
es
bye,
bye,
bye
Ces
jaloux
ils
voulaient
tous
ma
mort
Diese
Neider,
sie
alle
wollten
meinen
Tod
Dégagez
c'est
fini,
bye,
bye,
bye
Haut
ab,
es
ist
vorbei,
bye,
bye,
bye
Y'a
pas
d'amour
chez
nous
on
veut
mailler
Bei
uns
gibt
es
keine
Liebe,
wir
wollen
kämpfen
Vida
loc,
vida
loc,
vida
loca
Vida
loc,
vida
loc,
vida
loca
Elle
est
belle,
elle
est
folle
j'veux
la
marier
Sie
ist
schön,
sie
ist
verrückt,
ich
will
sie
heiraten
C'est
ma
loc,
c'est
ma
loc,
c'est
ma
loca
C'est
ma
loc,
c'est
ma
loc,
c'est
ma
loca
"Yalvarsam
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
(Yeah)
Sag
mir
ja
nicht
"Selbst
wenn
ich
flehe,
nützt
es
nichts"
(Yeah)
Aşıklar
bu
nasıl?
Hep
çekmek
mi
zorunda?
Wie
ist
das
für
Verliebte?
Muss
man
immer
nur
leiden?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Komm
schon
zu
mir,
komm
schon,
sei
mein
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Der
Oscar-Preis
soll
endlich
kommen,
sonst
hört
deine
Rolle
nie
auf
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Kalbimi
çalıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
stahlst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Çekip
gittin
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
zogst
fort
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Çektim,
ah,
bi'
bilsen
Ich
litt,
ah,
wenn
du
nur
wüsstest
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri,
geri,
geri
vermedin,
woah
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
nicht,
nicht,
nicht
zurück,
woah
"Yalvarsam
fayda
etmez"
deme
sakın
bana
Sag
mir
ja
nicht
"Selbst
wenn
ich
flehe,
nützt
es
nichts"
Aşıklar
bu
nasıl?
Hep
çekmek
mi
zorunda?
Wie
ist
das
für
Verliebte?
Muss
man
immer
nur
leiden?
Haydi
bana
gel,
haydi
benim
ol
Komm
schon
zu
mir,
komm
schon,
sei
mein
Oscar
ödülü
gelsin
artık
yoksa
bitmez
senin
bu
rol
Der
Oscar-Preis
soll
endlich
kommen,
sonst
hört
deine
Rolle
nie
auf
Kalbimi
alıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Kalbimi
alıp
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
nahmst
mein
Herz
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Kalbimi
çalıp
vermedin,
geri
vermedin,
geri
vermedin
Du
stahlst
mein
Herz
und
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück,
gabst
es
nicht
zurück
Çekip
gittin
gelmedin,
geri
gelmedin,
geri
gelmedin
Du
zogst
fort
und
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück,
kamst
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joost Jellema, Umut Timur
Attention! Feel free to leave feedback.