Una Canción Bonita - Marea - translation of the lyrics into German

Marea - Una Canción Bonitatranslation in German




Marea
Flut
La mañana enfría,
Der Morgen kühlt,
El sol reflejado en el mar
Die Sonne spiegelt sich im Meer
El vacío de las horas tímidas
Die Leere der schüchternen Stunden
En el reloj que no piensa parar,
In der Uhr, die nicht aufhören will zu ticken,
Buscando las respuestas en tu silueta
Suche die Antworten in deiner Silhouette
No contemplo esta marea, sin saber a dónde irás ...
Ich betrachte diese Flut nicht, ohne zu wissen, wohin du gehen wirst ...
Amor, ¿Por qué tus besos llegaron tan tarde?
Liebling, warum kamen deine Küsse so spät?
Amor, tal vez otra historia tendría que contarte
Liebling, vielleicht müsste ich dir eine andere Geschichte erzählen
Amor, ¿Por qué decir adiós es inevitable?
Liebling, warum ist Abschiednehmen unvermeidlich?
Uh, uh, uh,uh
Uh, uh, uh, uh
Buscando las respuestas en tu silueta,
Suche die Antworten in deiner Silhouette,
No contemplo esta marea sin saber a donde irás
Ich betrachte diese Flut nicht, ohne zu wissen, wohin du gehen wirst
Quizá en el futuro, vivamos más sueños juntos
Vielleicht werden wir in der Zukunft mehr Träume zusammen leben
He historias que contar...
Und Geschichten zu erzählen haben...
Amor, ¿Por qué tus besos llegaron tan tarde?
Liebling, warum kamen deine Küsse so spät?
Amor, tal vez otra historia tendría que contarte
Liebling, vielleicht müsste ich dir eine andere Geschichte erzählen
Amor, ¿Por qué decir adiós es inevitable?
Liebling, warum ist Abschiednehmen unvermeidlich?
Y usar tu camisa favorita
Und dein Lieblingshemd tragen
Pasear al medio día
Mittags spazieren gehen
Domingos, melodías,
Sonntage, Melodien,
Me hacías sentir querida
Du gabst mir das Gefühl, geliebt zu werden
Tus besos, tus manías
Deine Küsse, deine Eigenarten
Mi alma en la tuya confía
Meine Seele vertraut deiner
Vivir en ti podría
In dir leben könnte ich
Sanó lo que dolía
Heilte, was schmerzte
La marea sacudía
Die Flut erschütterte
Marchitó la buganvilia
Ließ die Bougainvillea welken
La primavera huía de la injusta despedida,
Der Frühling floh vor dem ungerechten Abschied,
Si la historia así sería ...
Wenn die Geschichte so wäre ...
Amor, ¿Por qué tus besos llegaron tan tarde?
Liebling, warum kamen deine Küsse so spät?
Amor, tal vez otra historia tendría que contarte
Liebling, vielleicht müsste ich dir eine andere Geschichte erzählen
Amor, ¿Por qué decir adiós es inevitable?
Liebling, warum ist Abschiednehmen unvermeidlich?
Uh, uh, uh,uh
Uh, uh, uh, uh
No contemplo esta marea...
Ich betrachte diese Flut nicht...
No contemplo esta marea ...
Ich betrachte diese Flut nicht...
No contemplo esta marea...
Ich betrachte diese Flut nicht...
No contemplo esta marea.
Ich betrachte diese Flut nicht.
¿Por qué tus besos llegaron tan tarde?
Warum kamen deine Küsse so spät?
Otra historia tendría que contarte
Ich müsste dir eine andere Geschichte erzählen
¿Por qué tus besos llegaron tan tarde?
Warum kamen deine Küsse so spät?
Amor ...
Liebling ...





Writer(s): Karely Rincón


Attention! Feel free to leave feedback.