Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
be
a
criminal
Ich
will
ein
Verbrecher
sein,
Who's
fly
from
time
to
time
Der
ab
und
zu
elegant
ist.
I'm
becoming
an
animal
Ich
werde
zu
einem
Tier,
Who
glides
from
rhyme
to
crime
Das
von
Reim
zu
Verbrechen
gleitet.
Barefoot
in
the
mire
Barfuß
im
Schlamm,
A
foggy
desire
Ein
nebliges
Verlangen,
Belvedere's
strobing
Belvederes
Stroboskoplicht,
Revealing
Hearts
on
discount...
Enthüllt
Herzen
im
Ausverkauf...
Is
it
that
I'm
tired
Bin
ich
es,
der
müde
ist?
An
illusion
so
far
Eine
Illusion
so
fern,
The
Backstreet's
whispering
Die
Hintergasse
flüstert:
"Let
me
show
you
what's
behind
the
lies
you
hide
inside"
"Lass
mich
dir
zeigen,
was
hinter
den
Lügen
steckt,
die
du
in
dir
verbirgst."
I
wanna
be
a
criminal
Ich
will
ein
Verbrecher
sein,
Who's
fly
from
time
to
time
Der
ab
und
zu
elegant
ist.
I'm
becoming
an
animal
Ich
werde
zu
einem
Tier,
Who
glides
from
rhyme
to
crime
Das
von
Reim
zu
Verbrechen
gleitet.
Let's
hope
one
day
I'll
realize
That
I'm
like
oil
on
fire
Hoffen
wir,
dass
ich
eines
Tages
erkenne,
dass
ich
wie
Öl
auf
Feuer
bin.
A
spark
turns
me
on
Bursting
what's
left
of
my
mind
Ein
Funke
entzündet
mich,
sprengt,
was
von
meinem
Verstand
übrig
ist.
I
found
a
weird
family
who
has
it
all
to
please
me
Ich
fand
eine
seltsame
Familie,
die
alles
hat,
um
mich
zu
erfreuen.
All
I
could
do
was
agree
to
their
ensnaring
creed
Ich
konnte
nicht
anders,
als
ihrem
verführerischen
Credo
zuzustimmen.
Keeping
focus
on
their
entertainment
Ich
konzentriere
mich
auf
ihre
Unterhaltung,
Serving
the
circus
as
a
client
Diene
dem
Zirkus
als
Kunde.
I
wanna
be
a
criminal
Ich
will
ein
Verbrecher
sein,
Who's
fly
from
time
to
time
Der
ab
und
zu
elegant
ist.
I'm
becoming
an
animal
Ich
werde
zu
einem
Tier,
Who
glides
from
rhyme
to
crime
Das
von
Reim
zu
Verbrechen
gleitet.
Let's
hope
one
day
I'll
realize
That
I'm
like
oil
on
fire
Hoffen
wir,
dass
ich
eines
Tages
erkenne,
dass
ich
wie
Öl
auf
Feuer
bin.
A
spark
turns
me
on,
a
spark
turns
me
on
Ein
Funke
entzündet
mich,
ein
Funke
entzündet
mich,
Bursting
what's
left
of
my
mind
Sprengt,
was
von
meinem
Verstand
übrig
ist.
Can
a
man
be
more
depraved?
Kann
ein
Mann
verdorbener
sein?
I've
lost
my
origins,
traded
them
for
another
skin
Ich
habe
meine
Herkunft
verloren,
sie
gegen
eine
andere
Haut
getauscht.
Am
I
the
one
who
betrays?
Bin
ich
derjenige,
der
verrät?
In
a
game
played
like
a
race
amongst
those
familiar
faces!
In
einem
Spiel,
das
wie
ein
Rennen
zwischen
diesen
vertrauten
Gesichtern
gespielt
wird!
Who
gave
me
everything
From
the
Craddle
to
the
grave
Die,
die
mir
alles
gab,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab.
I
found
a
weird
family
who
has
it
all
to
please
me
Ich
fand
eine
seltsame
Familie,
die
alles
hat,
um
mich
zu
erfreuen.
All
I
could
do
is
agree
to
their
ensnaring
creed
Ich
konnte
nicht
anders,
als
ihrem
verführerischen
Credo
zuzustimmen.
I've
lost
my
focus
on
my
entertainment
Ich
habe
meinen
Fokus
auf
meine
Unterhaltung
verloren,
When
the
laughter's
reduced
to
silence
Wenn
das
Lachen
zur
Stille
reduziert
wird.
I
wanna
be
a
criminal
Ich
will
ein
Verbrecher
sein,
Who's
fly
from
time
to
time
Der
ab
und
zu
elegant
ist.
I'm
becoming
an
animal
Ich
werde
zu
einem
Tier,
Who
glides
from
rhyme
to
crime
Das
von
Reim
zu
Verbrechen
gleitet.
Let's
hope
one
day
I'll
realize
That
I'm
like
oil
on
fire
Hoffen
wir,
dass
ich
eines
Tages
erkenne,
dass
ich
wie
Öl
auf
Feuer
bin.
A
spark
turns
me
on,
a
spark
turns
me
on
Ein
Funke
entzündet
mich,
ein
Funke
entzündet
mich,
Bursting
what's
left
of
my
mind
Sprengt,
was
von
meinem
Verstand
übrig
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uncanny
Album
Criminal
date of release
06-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.