Uncle Dave Macon - Rise When the Rooster Crows - translation of the lyrics into German




Rise When the Rooster Crows
Aufstehen, wenn der Hahn kräht
Now good people that was a little of Sweet Golden daisies
Nun, liebe Leute, das war ein bisschen was von „Süße Goldene Gänseblümchen“
Now I'm a-going to give you something from the land of
Jetzt gebe ich euch etwas aus dem Land von
Hog and hominy, pumpkin and possum, and where whiskey is made out
Schwein und Maisbrei, Kürbis und Opossum, und wo Whiskey gemacht wird aus
Of corn, and women don't smell like talcum powder. Let's go Bud
Mais, und Frauen nicht nach Talkumpuder riechen. Los geht's, Kumpel!
Them golden shoes that you hear so much about
Diese goldenen Schuhe, von denen ihr so viel hört
Well gospel songs gonna wear them out
Nun, Gospellieder werden sie abnutzen
Gonna wear 'em up yonder, gonna put on my robes
Werde sie dort oben tragen, werde meine Roben anziehen
When I get on my golden shoes
Wenn ich meine goldenen Schuhe anziehe
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'm going back south where the sun shines hot
Ich geh' zurück in den Süden, wo die Sonne heiß scheint
Down where the sugar cane grows
Dorthin, wo das Zuckerrohr wächst
Don't let old Satan try to fool you
Lass den alten Satan nicht versuchen, euch zu täuschen
For the gates'll be closed and you can't get through
Denn die Tore werden geschlossen sein, und ihr kommt nicht durch
With my long white robes and my white socks too
Mit meinen langen weißen Roben und meinen weißen Socken dazu
Gonna put on my golden shoes
Werde meine goldenen Schuhe anziehen
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'm going back south where the sun shines hot
Ich geh' zurück in den Süden, wo die Sonne heiß scheint
Down where the sugar cane grows
Dorthin, wo das Zuckerrohr wächst
When Gabriel comes for to blow his horn
Wenn Gabriel kommt, um in sein Horn zu stoßen
Well you needn't pull back for you've got to go on
Nun, ihr braucht nicht zurückzuziehen, denn ihr müsst weitergehen
Prepare yourself, for the great day
Bereitet euch vor auf den großen Tag
For you can't take money and buy your way
Denn ihr könnt kein Geld nehmen und euch den Weg erkaufen
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'm going back south where the sun shines hot
Ich geh' zurück in den Süden, wo die Sonne heiß scheint
Down where the sugar cane grows
Dorthin, wo das Zuckerrohr wächst
We'll have cider all the Fall
Wir werden den ganzen Herbst Apfelwein haben
But instead of going to the ball
Aber anstatt zum Ball zu gehen
Where the duck chews tobacco and the goose drinks wine
Wo die Ente Tabak kaut und die Gans Wein trinkt
The old hen cackles while the rooster keeps time
Die alte Henne gackert, während der Hahn den Takt hält
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'm going back south where the sun shines hot
Ich geh' zurück in den Süden, wo die Sonne heiß scheint
Down where the sugar cane grows
Dorthin, wo das Zuckerrohr wächst
What you gwine do when the women all dead?
Was tut man, wenn die Frauen alle tot sind?
Gonna sit in the corner with a hung-down head
Wird man in der Ecke sitzen mit gesenktem Kopf
Well, if I had to marry, wouldn't marry for riches
Nun, wenn ich heiraten müsste, würde ich nicht des Reichtums wegen heiraten
Marry a big fat gal, couldn't wear my britches
Ein großes, dickes Mädel heiraten, die meine Hosen nicht tragen könnte
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'll rise when the rooster crows
Ich steh' auf, wenn der Hahn kräht
I'm going back south where the sun shines hot
Ich geh' zurück in den Süden, wo die Sonne heiß scheint
Down where the sugar cane grows
Dorthin, wo das Zuckerrohr wächst





Writer(s): Binkley Bros.


Attention! Feel free to leave feedback.