Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good To Be Me - feat. Kid Rock [South River Road Version]
Es ist gut, ich zu sein - feat. Kid Rock [South River Road Version]
Nobody
blowin'
up
my
phone
Keiner
ruft
mich
ständig
an
I
ain't
buzzin'
and
I
ain't
stoned
Ich
bin
weder
high
noch
bekifft
But
I'm
ridin',
flyin'
higher
than
the
blue
sky
Aber
ich
fahre,
fliege
höher
als
der
blaue
Himmel
If
you
don't
like
me
brother
that's
okay
Wenn
du
mich
nicht
magst,
Bruder,
ist
das
okay
I
ain't
gonna
let
it
wreck
my
day
Ich
lass
mir
davon
nicht
den
Tag
versauen
I
keep
stylin',
smilin'
Ich
bleibe
cool
und
lächle
Handin'
out
the
sunshine
Verteile
den
Sonnenschein
I
got
no
good
reason
why
Ich
hab
keinen
guten
Grund
dafür
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Seats
laid
back
in
my
Cutlass
Supreme
Sitze
zurückgelehnt
in
meinem
Cutlass
Supreme
I'll
be
alright
Ich
komm
klar
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Cruise
den
ganzen
Sommer
durch
diese
Straßen
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab
den
Dreh
raus
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Ich
hab
keine
Sorgen,
über
die
ich
mir
Sorgen
mache
It's
like
I
caught
some
crazy,
happy
disease
Es
ist,
als
hätte
ich
mich
mit
'ner
verrückten,
fröhlichen
Krankheit
angesteckt
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Bought
some
cheap
shades
at
the
Amoco
Station
Hab
'ne
billige
Sonnenbrille
an
der
Amoco-Tankstelle
gekauft
They
make
me
feel
like
I'm
on
vacation
Damit
fühle
ich
mich
wie
im
Urlaub
On
my
own
island
Auf
meiner
eigenen
Insel
Motor
city
paradise
Motor
City
Paradies
Ain't
it
funny
how
time
flies
Ist
es
nicht
komisch,
wie
die
Zeit
vergeht
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
T-Top's
down
in
my
Cutlass
Supreme
T-Tops
offen
in
meinem
Cutlass
Supreme
I'll
be
alright
Ich
komm
klar
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Cruise
den
ganzen
Sommer
durch
diese
Straßen
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab
den
Dreh
raus
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Ich
hab
keine
Sorgen,
über
die
ich
mir
Sorgen
mache
It's
like
I
caught
some
crazy,
happy
disease
Es
ist,
als
hätte
ich
mich
mit
'ner
verrückten,
fröhlichen
Krankheit
angesteckt
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Got
no
particular
place
to
go
Hab
kein
bestimmtes
Ziel
My
Alpine's
pumpin'
some
Motown
soul
Mein
Alpine
pumpt
etwas
Motown
Soul
Rockin'
to
a
papa
Was
A
rollin'
stone
Rocke
zu
Papa
Was
A
Rollin'
Stone
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Fresh
pair
of
kicks
and
my
old
blue
jeans
Frisches
Paar
Kicks
und
meine
alten
Blue
Jeans
I'll
be
alright
Ich
komm
klar
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Cruise
den
ganzen
Sommer
durch
diese
Straßen
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab
den
Dreh
raus
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Ich
hab
keine
Sorgen,
über
die
ich
mir
Sorgen
mache
It's
like
I
caught
some
Coltrane
Love
Supreme
Es
ist,
als
hätte
ich
etwas
von
Coltranes
Love
Supreme
abbekommen
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Coltrane
Love
Supreme
Coltrane
Love
Supreme
It
feels
so
good
Es
fühlt
sich
so
gut
an
Coltrane
Love
Supreme
Coltrane
Love
Supreme
It
feels
so
good
Es
fühlt
sich
so
gut
an
Coltrane
Love
Supreme
Coltrane
Love
Supreme
Damn,
it
feels
good
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Shafer, Robert J Ritchie, Brett James, John Thomas Harding
Attention! Feel free to leave feedback.