Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good To Be Me
Gut, ich zu sein
Nobody
blowin'
up
my
phone
Niemand
bombardiert
mein
Telefon
I
ain't
buzzin'
and
I
ain't
stoned
Ich
bin
nicht
high
und
ich
bin
nicht
stoned
But
I'm
ridin',
flyin'
higher
than
the
blue
sky
Doch
ich
fahre,
fliege
höher
als
der
Himmel
blau
If
you
don't
like
me
brother
that's
okay
Wenn
du
mich
nicht
magst,
Bruder,
ist
das
okay
I
ain't
gonna
let
it
wreck
my
day
Ich
lass'
es
mir
den
Tag
nicht
ruinieren
I
keep
stylin',
smilin'
Ich
bleib'
cool,
lächle
Handin'
out
the
sunshine
Streu'
ein
bisschen
Sonnenschein
I
got
no
good
reason
why
Ich
hab'
keinen
guten
Grund,
warum
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Seats
laid
back
in
my
Cutlass
Supreme
Sitze
zurückgelehnt
in
meinem
Cutlass
Supreme
I'll
be
alright
Mir
geht's
gut
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Roll'
durch
die
Straßen
den
ganzen
Sommer
lang
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab'
alles
durchschaut
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Keine
Sorgen,
die
mich
bekümmern
It's
like
I
caught
some
crazy,
happy
disease
Als
hätte
ich
'ne
verrückte,
glückliche
Krankheit
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Bought
some
cheap
shades
at
the
Amoco
Station
Kaufte
bill'ge
Sonnenbrill'
an
der
Amoco
Tanke
They
make
me
feel
like
I'm
on
vacation
Die
lassen
mich
fühlen
wie
im
Urlaub
On
my
own
island
Auf
meiner
eigenen
Insel
Motor
city
paradise
Motor
City
Paradies
Ain't
it
funny
how
time
flies
Ist
es
nicht
verrückt,
wie
die
Zeit
vergeht?
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
T-Top's
down
in
my
Cutlass
Supreme
T-Top
offen
in
meinem
Cutlass
Supreme
I'll
be
alright
Mir
geht's
gut
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Roll'
durch
die
Straßen
den
ganzen
Sommer
lang
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab'
alles
durchschaut
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Keine
Sorgen,
die
mich
bekümmern
It's
like
I
caught
some
crazy,
happy
disease
Als
hätte
ich
'ne
verrückte,
glückliche
Krankheit
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Got
no
particular
place
to
go
Hab'
keinen
bestimmten
Ort,
wo
ich
hin
muss
My
Alpine's
pumpin'
some
Motown
soul
Meine
Alpine
dröhnt
mit
Motown-Soul
Rockin'
to
a
Papa
Was
A
Rollin'
Stone
Rocke
zu
"Papa
Was
A
Rollin'
Stone"
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Fresh
pair
of
kicks
and
my
old
blue
jeans
Frische
Sneakers
und
meine
alten
Blue
Jeans
I'll
be
alright
Mir
geht's
gut
Rollin'
these
streets
all
summer
long
Roll'
durch
die
Straßen
den
ganzen
Sommer
lang
Damn,
I
got
it
all
figured
out
Verdammt,
ich
hab'
alles
durchschaut
I
got
no
worries
that
I'm
worried
about
Keine
Sorgen,
die
mich
bekümmern
It's
like
I
caught
some
Coltrane
Love
Supreme
Als
hätte
ich
Coltranes
"Love
Supreme"
Damn,
it
feels
good
to
be
me
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an,
ich
zu
sein
Coltrane
Love
Supreme
Coltranes
"Love
Supreme"
It
feels
so
good
Fühlt
sich
so
gut
an
Coltrane
Love
Supreme
Coltranes
"Love
Supreme"
It
feels
so
good
Fühlt
sich
so
gut
an
Coltrane
Love
Supreme
Coltranes
"Love
Supreme"
Damn,
it
feels
good
Verdammt,
es
fühlt
sich
gut
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harding John Thomas, Cornelius Brett James, Shafer Matthew, Ritchie Robert James
Attention! Feel free to leave feedback.