MasterCard & Visa
MasterCard & Visa
DIEZA
on
the
beat
DIEZA
am
Beat
Она
так
любит
MasterCard
и
Visa,
а,
— долбоебизм
Sie
liebt
MasterCard
und
Visa
so
sehr,
ah,
— Idiotismus
Я
так
богат,
что
Victoria's
Secret
— это
уже
мой
каприз
Ich
bin
so
reich,
dass
Victoria's
Secret
schon
meine
Laune
ist
Манят
меня
thottie
своей
горячей
кисой
(Whoop),
дядя
как
тепловизор
Diese
Schlampen
locken
mich
mit
ihrer
heißen
Muschi
(Whoop),
Onkel
wie
eine
Wärmebildkamera
Money
летят,
как
листья,
иду
за
границу,
easy,
даже
без
визы
Money
fliegt
wie
Blätter,
ich
gehe
ins
Ausland,
easy,
sogar
ohne
Visum
Дядя,
как
lizard
Onkel,
wie
eine
Eidechse
Как
синематик
и
игры
от
Blizzard
(Е)
Wie
Cinematics
und
Spiele
von
Blizzard
(Ja)
Все
мои
треки,
— затем
их
реприза
(Я,
я)
Alle
meine
Tracks,
— dann
ihre
Reprise
(Ja,
ja)
Подарю
ей
мешок
киндер
сюрпризов
(Let's
go)
Ich
schenke
ihr
eine
Tüte
voller
Überraschungseier
(Los
geht's)
Изи
вычисляю,
если
вы
крысы
(Rats)
Ich
erkenne
sofort,
wenn
ihr
Ratten
seid
(Ratten)
Это
мой
флоу,
и
мною
прописан
(Я)
Das
ist
mein
Flow,
und
von
mir
geschrieben
(Ja)
SLAVA
пиздел,
шо
угнали
Камрюху,
но
твой
базар
низок
SLAVA
hat
gelogen,
dass
sie
den
Camry
geklaut
haben,
aber
dein
Gerede
ist
niveaulos
И
трек
лишь
огрызок,
без
экспертизы
(Изи)
Und
der
Track
ist
nur
ein
Überbleibsel,
ohne
Expertise
(Easy)
Я
вычисляю
вокруг
идиотов
Ich
erkenne
die
Idioten
um
mich
herum
Нагрузил
в
банк
налик,
ты
— себе
ботов
(Р-р-р)
Ich
habe
die
Bank
mit
Bargeld
beladen,
du
— mit
Bots
(R-r-r)
Девочки
мокнут,
лишь
когда
я
рядом
Mädchen
werden
feucht,
nur
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
Не
ем
в
сухомятку,
кроме
бутербродов
Ich
esse
nichts
Trockenes,
außer
Sandwiches
Ты
королева
два
дня
отходосов
Du
bist
eine
Königin
für
zwei
Tage
nach
dem
Kater
Твои
друзья
(Rats)
— сборище
объебосов
Deine
Freunde
(Ratten)
— eine
Ansammlung
von
Idioten
Дядя
на
пампе
и
мышечной
массе
Onkel
ist
aufgepumpt
und
voller
Muskelmasse
Я
творю
во
сне,
словно
я
Ломоносов
Ich
erschaffe
im
Schlaf,
als
wäre
ich
Lomonossow
Она
так
любит
MasterCard
и
Visa,
а,
— долбоебизм
Sie
liebt
MasterCard
und
Visa
so
sehr,
ah,
— Idiotismus
Я
так
богат,
что
Victoria's
Secret
— это
уже
мой
каприз
Ich
bin
so
reich,
dass
Victoria's
Secret
schon
meine
Laune
ist
Манят
меня
thottie
своей
горячей
кисой
(Whoop),
дядя
как
тепловизор
Diese
Schlampen
locken
mich
mit
ihrer
heißen
Muschi
(Whoop),
Onkel
wie
eine
Wärmebildkamera
Money
летят,
как
листья,
иду
за
границу,
easy,
даже
без
визы
Money
fliegt
wie
Blätter,
ich
gehe
ins
Ausland,
easy,
sogar
ohne
Visum
Я
в
капюшоне,
как
будто
WhyBaby
(Few)
Ich
trage
eine
Kapuze,
als
wäre
ich
WhyBaby
(Few)
SLAVA
заскамил
меня
на
куплеты
(Bih')
SLAVA
hat
mich
um
Strophen
betrogen
(Bih')
Но
помнишь
как
мы
по
Новосибу
Aber
erinnerst
du
dich,
wie
wir
in
Nowosibirsk
Район
колесили
на
Camry
тем
летом
(Р-р-р)
Im
Sommer
mit
dem
Camry
durch
die
Gegend
gefahren
sind
(R-r-r)
Но
ты
в
моем
сердце
(Ага)
— дороже
любого
куплета
Aber
du
bist
in
meinem
Herzen
(Aha)
— teurer
als
jede
Strophe
(Да)
Забыли
про
это,
забыли
про
это!
(Ja)
Vergiss
das,
vergiss
das!
Щас
bitch
танцует
стриптиз
(Racks)
Jetzt
tanzt
die
Bitch
Striptease
(Racks)
Rest
in
peace,
слышь
(Да)
Ruhe
in
Frieden,
hörst
du
(Ja)
За
ночь
просит
Ви-зой
(Ага)
Für
die
Nacht
verlangt
sie
Visa
(Aha)
У
неё
ща
кри-зис
(Whoop)
Sie
hat
gerade
eine
Kri-se
(Whoop)
Лучше
ты
без
бабок
Du
bist
besser
dran
ohne
Geld
Клик-клак
— поднял
— потратил
опять
(Я-я)
Klick-klack
— aufgehoben
— wieder
ausgegeben
(Ja-ja)
Visa,
MasterCard,
поебать
(Ах)
Visa,
MasterCard,
scheiß
drauf
(Ach)
Она
так
любит
MasterCard
и
Visa,
а,
— долбоебизм
Sie
liebt
MasterCard
und
Visa
so
sehr,
ah,
— Idiotismus
Я
так
богат,
что
Victoria's
Secret
— это
уже
мой
каприз
Ich
bin
so
reich,
dass
Victoria's
Secret
schon
meine
Laune
ist
Манят
меня
thottie
своей
горячей
кисой
(Whoop),
дядя
как
тепловизор
Diese
Schlampen
locken
mich
mit
ihrer
heißen
Muschi
(Whoop),
Onkel
wie
eine
Wärmebildkamera
Money
летят,
как
листья,
иду
за
границу,
easy,
даже
без
визы
Money
fliegt
wie
Blätter,
ich
gehe
ins
Ausland,
easy,
sogar
ohne
Visum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): счастливый алексей валентинович, савельев данил сергеевич, тавров андрей алексеевич
Attention! Feel free to leave feedback.