Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bekledim seni hep
Ich habe immer auf dich gewartet
Sarhoşum
günden
güne
hep
Ich
bin
Tag
für
Tag
betrunken
Mahvolup
yazdım
yine
ben
Zugrunde
gerichtet,
schrieb
ich
wieder
Kahrolup
bekledim
seni
hep
Verzweifelt
habe
ich
immer
auf
dich
gewartet
Bunu
göremedin
hiçbir
şey
hissedemem
Du
konntest
es
nicht
sehen,
ich
kann
nichts
fühlen
Sarhoşum
günden
güne
hep
Ich
bin
Tag
für
Tag
betrunken
Mahvolup
yazdım
yine
ben
Zugrunde
gerichtet,
schrieb
ich
wieder
Kahrolup
bekledim
seni
hep
Verzweifelt
habe
ich
immer
auf
dich
gewartet
Bunu
göremedin
hiçbir
şey
hissedemem
Du
konntest
es
nicht
sehen,
ich
kann
nichts
fühlen
Renkler
karardı
gözledim
astım
Die
Farben
verdunkelten
sich,
ich
beobachtete,
ich
erhängte
mich
İçim
kadar
kara
gözlerim
artık
Meine
Augen
sind
jetzt
so
schwarz
wie
meine
Seele
Sabahın
5'iydi
ruhumu
yaktım
Es
war
5 Uhr
morgens,
ich
verbrannte
meine
Seele
Uzağım
sizden
bağları
attım
Ich
bin
weit
weg
von
euch,
habe
alle
Verbindungen
gekappt
Ne
kadar
kolaydı
her
şeyi
silmek?
Wie
einfach
war
es,
alles
zu
löschen?
Ne
kadar
zararlı
hepsini
içmek?
Wie
schädlich
ist
es,
alles
zu
trinken?
Ne
kadar
karardı
beyazdı
renkler?
Wie
dunkel
sind
die
Farben
geworden,
die
einst
weiß
waren?
Ne
kadar
zamandır
kayıp
bu
denklem?
Wie
lange
ist
diese
Gleichung
schon
verloren?
Ben
depremin
içindeyim
bunu
biliyorum
beni
artık
durdurma
Ich
bin
mitten
im
Erdbeben,
ich
weiß
das,
halte
mich
nicht
mehr
auf
Gecenin
köründe
içerdeyim
sendelemiş
gibi
tüm
ışıklar
Mitten
in
der
Nacht
bin
ich
drinnen,
alle
Lichter
schwanken
Sendelemiş
gibi
bir
uçurtmam
yine
sen
demedim
ve
de
sana
kalmam
Wie
ein
schwankender
Drachen,
ich
sagte
nicht
wieder
du,
und
ich
bleibe
nicht
bei
dir
İnsanlara
hep
bakıyorum
da
her
biri
kaybetmiş
gibiler
aklı
sonunda
Ich
schaue
die
Menschen
immer
an,
sie
scheinen
alle
ihren
Verstand
verloren
zu
haben
Hiçbirine
bir
şey
söylemek
istemiyorum
ama
beni
buna
zorluyorlar
Ich
möchte
keinem
etwas
sagen,
aber
sie
zwingen
mich
dazu
Ne
kadar
çabalarsam
çabalıyım
bi'
şekilde
giriyorum
yine
zorlu
yola
Egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge,
irgendwie
gerate
ich
immer
wieder
auf
den
schweren
Weg
Susmuyorlar
ve
de
konuşuyorlar
beni
burdakiler
bile
boşa
oyalıyor
Sie
schweigen
nicht
und
reden,
selbst
die
Leute
hier
halten
mich
nur
hin
Koşmuyorlar
ve
de
gelmiyorlar
izliyolar
öyle
buna
çok
zor
diyolar
Sie
rennen
nicht
und
kommen
nicht,
sie
schauen
nur
zu
und
sagen,
das
ist
sehr
schwer
Sarhoşum
günden
güne
hep
Ich
bin
Tag
für
Tag
betrunken
Mahvolup
yazdım
yine
ben
Zugrunde
gerichtet,
schrieb
ich
wieder
Kahrolup
bekledim
seni
hep
Verzweifelt
habe
ich
immer
auf
dich
gewartet
Bunu
göremedin
hiçbir
şey
hissedemem
Du
konntest
es
nicht
sehen,
ich
kann
nichts
fühlen
Death
of
the
Undeath
Tod
der
Untoten
Death
of
the
Undeath
Tod
der
Untoten
Death
of
the
Undeath
Tod
der
Untoten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.