Lyrics and translation Under Side 821 - Clicka y Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clicka y Familia
Близкие и Семья
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
Моя
семья
знает,
как
сильно
я
её
люблю,
Me
preguntan
que,
¿por
qué
me
fumo
mi
mugrero?
Спрашивают,
зачем
я
курю
эту
дрянь?
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
Скажу
тебе
честно,
такова
реальность,
En
el
barrio
seguiré
aún
que
tenga
dinero
Останусь
в
районе,
даже
если
будут
деньги.
Mas
mexicano
que
Vicente
Fernández
Мексиканец
я
больше,
чем
сам
Висенте
Фернандес,
Acuérdate
del
barrio
a
donde
quiera
que
tu
andes
Помни
о
районе,
куда
бы
ты
ни
пошёл.
(San
Judas)
Tadeo,
Virgen
de
Guadalupe
(Святой
Иуда)
Фаддей,
Дева
Гваделупская,
Cuida
a
mi
familia
y
que
ya
no
se
preocupen
Защитите
мою
семью
и
пусть
они
больше
не
волнуются.
Ando
rifando
siempre
saliendo
de
casa
con
toda
mi
raza
(ah,
ah)
Я
всегда
на
коне,
выхожу
из
дома
со
своей
бандой
(ага,
ага),
Con
esta
clika
loca
ya
sabes
que
pasa,
nadie
la
arre
basa
(ah)
С
этой
безумной
кликой
ты
знаешь,
что
будет,
никто
не
остановит
(ага).
Sigo
en
esta
vida
de
bajadas
y
subidas
Продолжаю
жить,
то
взлёты,
то
падения,
Si
algún
día
me
pisotearon
sepa
bien
que
va
la
mía
Если
меня
когда-то
топтали,
знай,
что
я
отвечу.
Somos
los
carnales
que
quedamos
en
el
barrio
y
que
dijimos
Мы
те
братья,
что
остались
в
районе
и
сказали:
Pura
Under
Side
de
por
vida
Только
Under
Side,
до
конца
жизни.
Está
es
la
placa
que
llevo
marcada
Это
метка,
которую
я
ношу,
Y
no
me
olvido
nunca,
jamás
de
la
cholada
И
никогда
не
забуду,
никогда
не
забуду
братву.
Los
que
rifaron
por
las
madrugadas
Тех,
кто
рисковал
по
ночам,
Cuando
toda
la
cuadra
(se
veía
desolada)
Когда
весь
квартал
(казался
заброшенным).
Banderas
azules
rifan
desde
morrillo
Синие
флаги
реют
с
самого
детства,
Puro
barrio
13
no
se
pongan
amarillos
Чисто
район
13,
не
бойтесь.
(Le
doy
feria
a
la
jefa
pa'
que
compre
un
celular)
(Даю
маме
деньги,
чтобы
купила
мобильник),
Quiero
verla
sonreír
a
como
de
lugar
Хочу
видеть
её
улыбку,
чего
бы
это
ни
стоило.
El
juego
de
la
lleca
lo
vine
a
ganar
В
игру
жизни
я
пришёл,
чтобы
победить,
Con
esta
clika
me
quedó
hasta
el
final
С
этой
кликой
я
останусь
до
конца.
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
Моя
семья
знает,
как
сильно
я
её
люблю,
Me
preguntan
que
¿por
que
me
fumo
mi
mugrero?
Спрашивают,
зачем
я
курю
эту
дрянь?
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Скажу
тебе
честно,
такова
реальность
(псы
войны),
En
el
barrio
seguiré
aún
que
tenga
dinero
Останусь
в
районе,
даже
если
будут
деньги.
Al
millón,
richigon
На
миллион,
богач,
Prende
el
blunt,
si
señor
Зажигай
косяк,
да,
сэр.
La
calle
es
un
vicio,
yo
tome
un
callejón
Улица
- это
зависимость,
я
выбрал
переулок,
Que
siempre
que
me
siento
arriba
Что
всегда,
когда
я
чувствую
себя
на
вершине,
Recuerdo
donde
soy
Я
помню,
откуда
я.
Las
que
pague
y
pague
yo
hommie
Те,
за
кого
я
платил
и
плачу,
homie,
Sigo
en
la
movida
me
cuidan
de
allá
arriba
Продолжаю
двигаться,
меня
охраняют
свыше.
Me
he
rifado
yo
la
vida
Я
рисковал
своей
жизнью,
Saludos
a
la
torcida
que
hoy
en
día
el
dinero
Привет
тем,
кто
сегодня
с
деньгами,
A
puños
es
bala
la
fría
В
кулаках
- холодное
оружие,
Yo
me
rio
con
los
mismos
perros
de
la
esquina
Я
смеюсь
с
теми
же
псами
с
угла,
Mi
barrio
es
de
por
vida
Мой
район
- это
на
всю
жизнь.
Acuerde
que
se
le
volteo
la
tortilla
Помни,
что
карта
перевернулась,
Ahora
va
la
mía
Теперь
моя
очередь.
Yo
soy
sincero
y
con
varios
ceros
Я
честен
и
с
несколькими
нулями,
No
me
olvido
de
mi
barrio
menos
de
esos
perros
Не
забываю
свой
район,
тем
более
этих
псов.
Me
avente
varios
cerros,
madrugadas
encierros
Я
прошёл
через
многое,
бессонные
ночи,
заключения,
Ocho,
dos,
uno
así
me
quedo
Восемь,
два,
один
- таким
я
остаюсь.
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
Моя
семья
знает,
как
сильно
я
её
люблю,
Me
preguntan
que
¿por
que
me
fumo
mi
mugrero?
Спрашивают,
зачем
я
курю
эту
дрянь?
Está
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Скажу
тебе
честно,
такова
реальность
(псы
войны),
En
el
barrio
seguiré
aun
que
tenga
dinero
Останусь
в
районе,
даже
если
будут
деньги.
Prófugo
de
la
justicia
y
no
pido
permiso
Беглец
от
правосудия,
и
я
не
прошу
разрешения,
Haciendo
lo
que
pueda
mientras
pueda
carnalitos
Делаю,
что
могу,
пока
могу,
братья.
Callao,
chitón
Тихо,
молчи,
Por
que
si
no
aquí
lo
callan
Потому
что
если
нет,
здесь
заткнут.
Haciendo
la
moneda
al
estilo
de
los
capos
Делаю
деньги
в
стиле
боссов,
Es
mejor
que
no
me
debas
o
terminaras
lamentándote
Лучше
не
будь
мне
должен,
или
пожалеешь.
Gritándome
que
te
perdone
Будешь
умолять
меня
о
прощении,
Voy
a
jalar
el
gatillo
y
te
van
tres
para
el
abdomen
Я
нажму
на
курок,
и
три
пули
в
живот.
He
vivido
muchas
cosas
que
no
hay
nada
que
me
asombre
Я
видел
так
много,
что
меня
ничто
не
удивляет,
He
robado
a
los
que
tienen
para
darle
a
los
pobres
Я
грабил
богатых,
чтобы
отдать
бедным.
Quiero
rescatar
mi
hermano
y
que
mi
jefa
no
preocupe
Хочу
вытащить
брата
и
чтобы
мама
не
волновалась,
No
me
gusta
verla
mal
mi
Virgen
de
Guadalupe
Не
люблю
видеть
её
плохо,
моя
Дева
Гваделупская.
Por
favor
perdona
todas
mis
malicias
Пожалуйста,
прости
все
мои
грехи,
Ay
mi
Dios,
dale
vida
al
que
me
rodea
О,
Боже,
дай
жизнь
тем,
кто
меня
окружает.
El
que
estuvo
en
las
malas
también
estará
en
las
buenas
Кто
был
рядом
в
плохие
времена,
будет
и
в
хорошие,
A
mi
nada
que
me
cambie
sigo
fiel
a
mi
manera
Ничто
меня
не
изменит,
я
остаюсь
верен
себе.
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
Моя
семья
знает,
как
сильно
я
её
люблю,
Me
preguntan
que
¿por
que
me
fumo
mi
mugrero?
Спрашивают,
зачем
я
курю
эту
дрянь?
Está
es
la
realidad
par
a
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Скажу
тебе
честно,
такова
реальность
(псы
войны),
En
el
barrio
seguiré
aún
que
tenga
dinero
Останусь
в
районе,
даже
если
будут
деньги.
Ya,
ya,
ya
no
hay
(si
hay)
Уже,
уже,
уже
нет
(есть),
Se
me
va
(de
bola-)
Уходит
(из
рук),
La
feria
(es
pa'
gastar)
Деньги
(надо
тратить),
El
culo
la
va
ahorrar
sin
parar
(al
millón)
Жопа
будет
копить
без
остановки
(на
миллион),
No
me
bajó
(del
avión)
Не
спускаюсь
(с
самолёта),
Vale
verga
que
lo
gaste,
el
pedo
es
que
disfrute
yo
Плевать,
что
трачу,
главное,
чтобы
я
наслаждался.
Me
compre
(otra
vez)
Купил
себе
(снова),
Algo
que
(nunca
use)
То,
что
(никогда
не
использую),
Pero
que
(así
es)
Но
что
(так
уж
и
быть),
Solamente
es
un
papel
Это
всего
лишь
бумажка.
El
barrio
me
enseñó,
si
no
tienes
pues
te
doy
Район
научил
меня,
если
у
тебя
нет,
то
я
дам,
Bendición
el
día
de
hoy,
que
haya
nos
amaneció
Благословение
на
сегодняшний
день,
что
мы
проснулись.
Al
millón,
el
home
boy
На
миллион,
homeboy,
Que
sentencia
ya
cumplió
Что
срок
уже
отсидел,
No
olvidó,
al
combo
Не
забыл,
о
команде,
Que
a
otra
vida
ya
pasó
Что
в
другую
жизнь
ушла.
La
vela
(prendida)
Свеча
(горит),
La
vida
(perdida)
Жизнь
(теряется),
También
va
(rápida)
Она
тоже
(быстротечна),
No
quiero
(lápida)
Не
хочу
(могильной
плиты).
Disfrutar
sin
parar
con
los
que
me
vieron
ganar
Наслаждаться
без
остановки
с
теми,
кто
видел,
как
я
побеждаю,
Desde
cero
siempre
están
aquí
se
van
a
quedar
С
самого
начала
они
здесь,
и
останутся.
Le
vela
(prendida)
Свеча
(горит),
La
vida
(rápida)
Жизнь
(быстротечна),
También
va
(rápida)
Она
тоже
(быстротечна),
No
quiero
(lápida)
Не
хочу
(могильной
плиты).
Mi
familia
ya
sabe
todo
lo
que
la
quiero
Моя
семья
знает,
как
сильно
я
её
люблю,
Me
preguntan
que
¿por
que
me
fumo
mi
mugrero?
Спрашивают,
зачем
я
курю
эту
дрянь?
Esta
es
la
realidad
para
serte
sincero
(perros
de
guerra)
Скажу
тебе
честно,
такова
реальность
(псы
войны),
En
el
barrio
seguiré
aún
que
tenga
dinero
Останусь
в
районе,
даже
если
будут
деньги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.