Under Side 821 - Clicka y Familia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Under Side 821 - Clicka y Familia




Clicka y Familia
Близкие и Семья
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero
Моя семья знает, как сильно я её люблю,
Me preguntan que, ¿por qué me fumo mi mugrero?
Спрашивают, зачем я курю эту дрянь?
Está es la realidad para serte sincero
Скажу тебе честно, такова реальность,
En el barrio seguiré aún que tenga dinero
Останусь в районе, даже если будут деньги.
Mas mexicano que Vicente Fernández
Мексиканец я больше, чем сам Висенте Фернандес,
Acuérdate del barrio a donde quiera que tu andes
Помни о районе, куда бы ты ни пошёл.
(San Judas) Tadeo, Virgen de Guadalupe
(Святой Иуда) Фаддей, Дева Гваделупская,
Cuida a mi familia y que ya no se preocupen
Защитите мою семью и пусть они больше не волнуются.
Ando rifando siempre saliendo de casa con toda mi raza (ah, ah)
Я всегда на коне, выхожу из дома со своей бандой (ага, ага),
Con esta clika loca ya sabes que pasa, nadie la arre basa (ah)
С этой безумной кликой ты знаешь, что будет, никто не остановит (ага).
Sigo en esta vida de bajadas y subidas
Продолжаю жить, то взлёты, то падения,
Si algún día me pisotearon sepa bien que va la mía
Если меня когда-то топтали, знай, что я отвечу.
Somos los carnales que quedamos en el barrio y que dijimos
Мы те братья, что остались в районе и сказали:
Pura Under Side de por vida
Только Under Side, до конца жизни.
Está es la placa que llevo marcada
Это метка, которую я ношу,
Y no me olvido nunca, jamás de la cholada
И никогда не забуду, никогда не забуду братву.
Los que rifaron por las madrugadas
Тех, кто рисковал по ночам,
Cuando toda la cuadra (se veía desolada)
Когда весь квартал (казался заброшенным).
Banderas azules rifan desde morrillo
Синие флаги реют с самого детства,
Puro barrio 13 no se pongan amarillos
Чисто район 13, не бойтесь.
(Le doy feria a la jefa pa' que compre un celular)
(Даю маме деньги, чтобы купила мобильник),
Quiero verla sonreír a como de lugar
Хочу видеть её улыбку, чего бы это ни стоило.
El juego de la lleca lo vine a ganar
В игру жизни я пришёл, чтобы победить,
Con esta clika me quedó hasta el final
С этой кликой я останусь до конца.
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero
Моя семья знает, как сильно я её люблю,
Me preguntan que ¿por que me fumo mi mugrero?
Спрашивают, зачем я курю эту дрянь?
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Скажу тебе честно, такова реальность (псы войны),
En el barrio seguiré aún que tenga dinero
Останусь в районе, даже если будут деньги.
Al millón, richigon
На миллион, богач,
Prende el blunt, si señor
Зажигай косяк, да, сэр.
La calle es un vicio, yo tome un callejón
Улица - это зависимость, я выбрал переулок,
Que siempre que me siento arriba
Что всегда, когда я чувствую себя на вершине,
Recuerdo donde soy
Я помню, откуда я.
Las que pague y pague yo hommie
Те, за кого я платил и плачу, homie,
Sigo en la movida me cuidan de allá arriba
Продолжаю двигаться, меня охраняют свыше.
Me he rifado yo la vida
Я рисковал своей жизнью,
Saludos a la torcida que hoy en día el dinero
Привет тем, кто сегодня с деньгами,
A puños es bala la fría
В кулаках - холодное оружие,
Yo me rio con los mismos perros de la esquina
Я смеюсь с теми же псами с угла,
Mi barrio es de por vida
Мой район - это на всю жизнь.
Acuerde que se le volteo la tortilla
Помни, что карта перевернулась,
Ahora va la mía
Теперь моя очередь.
Yo soy sincero y con varios ceros
Я честен и с несколькими нулями,
No me olvido de mi barrio menos de esos perros
Не забываю свой район, тем более этих псов.
Me avente varios cerros, madrugadas encierros
Я прошёл через многое, бессонные ночи, заключения,
Ocho, dos, uno así me quedo
Восемь, два, один - таким я остаюсь.
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero
Моя семья знает, как сильно я её люблю,
Me preguntan que ¿por que me fumo mi mugrero?
Спрашивают, зачем я курю эту дрянь?
Está es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Скажу тебе честно, такова реальность (псы войны),
En el barrio seguiré aun que tenga dinero
Останусь в районе, даже если будут деньги.
Prófugo de la justicia y no pido permiso
Беглец от правосудия, и я не прошу разрешения,
Haciendo lo que pueda mientras pueda carnalitos
Делаю, что могу, пока могу, братья.
Callao, chitón
Тихо, молчи,
Por que si no aquí lo callan
Потому что если нет, здесь заткнут.
Haciendo la moneda al estilo de los capos
Делаю деньги в стиле боссов,
Es mejor que no me debas o terminaras lamentándote
Лучше не будь мне должен, или пожалеешь.
Gritándome que te perdone
Будешь умолять меня о прощении,
Voy a jalar el gatillo y te van tres para el abdomen
Я нажму на курок, и три пули в живот.
He vivido muchas cosas que no hay nada que me asombre
Я видел так много, что меня ничто не удивляет,
He robado a los que tienen para darle a los pobres
Я грабил богатых, чтобы отдать бедным.
Quiero rescatar mi hermano y que mi jefa no preocupe
Хочу вытащить брата и чтобы мама не волновалась,
No me gusta verla mal mi Virgen de Guadalupe
Не люблю видеть её плохо, моя Дева Гваделупская.
Por favor perdona todas mis malicias
Пожалуйста, прости все мои грехи,
Ay mi Dios, dale vida al que me rodea
О, Боже, дай жизнь тем, кто меня окружает.
El que estuvo en las malas también estará en las buenas
Кто был рядом в плохие времена, будет и в хорошие,
A mi nada que me cambie sigo fiel a mi manera
Ничто меня не изменит, я остаюсь верен себе.
(Yao, RJ)
(Йао, RJ)
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero
Моя семья знает, как сильно я её люблю,
Me preguntan que ¿por que me fumo mi mugrero?
Спрашивают, зачем я курю эту дрянь?
Está es la realidad par a serte sincero (perros de guerra)
Скажу тебе честно, такова реальность (псы войны),
En el barrio seguiré aún que tenga dinero
Останусь в районе, даже если будут деньги.
Ya, ya, ya no hay (si hay)
Уже, уже, уже нет (есть),
Se me va (de bola-)
Уходит (из рук),
La feria (es pa' gastar)
Деньги (надо тратить),
El culo la va ahorrar sin parar (al millón)
Жопа будет копить без остановки (на миллион),
No me bajó (del avión)
Не спускаюсь самолёта),
Vale verga que lo gaste, el pedo es que disfrute yo
Плевать, что трачу, главное, чтобы я наслаждался.
Me compre (otra vez)
Купил себе (снова),
Algo que (nunca use)
То, что (никогда не использую),
Pero que (así es)
Но что (так уж и быть),
Solamente es un papel
Это всего лишь бумажка.
El barrio me enseñó, si no tienes pues te doy
Район научил меня, если у тебя нет, то я дам,
Bendición el día de hoy, que haya nos amaneció
Благословение на сегодняшний день, что мы проснулись.
Al millón, el home boy
На миллион, homeboy,
Que sentencia ya cumplió
Что срок уже отсидел,
No olvidó, al combo
Не забыл, о команде,
Que a otra vida ya pasó
Что в другую жизнь ушла.
La vela (prendida)
Свеча (горит),
La vida (perdida)
Жизнь (теряется),
También va (rápida)
Она тоже (быстротечна),
No quiero (lápida)
Не хочу (могильной плиты).
Disfrutar sin parar con los que me vieron ganar
Наслаждаться без остановки с теми, кто видел, как я побеждаю,
Desde cero siempre están aquí se van a quedar
С самого начала они здесь, и останутся.
Le vela (prendida)
Свеча (горит),
La vida (rápida)
Жизнь (быстротечна),
También va (rápida)
Она тоже (быстротечна),
No quiero (lápida)
Не хочу (могильной плиты).
Mi familia ya sabe todo lo que la quiero
Моя семья знает, как сильно я её люблю,
Me preguntan que ¿por que me fumo mi mugrero?
Спрашивают, зачем я курю эту дрянь?
Esta es la realidad para serte sincero (perros de guerra)
Скажу тебе честно, такова реальность (псы войны),
En el barrio seguiré aún que tenga dinero
Останусь в районе, даже если будут деньги.





Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Attention! Feel free to leave feedback.