Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
tu
vas
por
la
leche,
yo
ya
vengo
con
los
quesos
Wenn
du
noch
Milch
holst,
komm
ich
schon
mit
dem
Käse
Quiero
que
sientas
esto,
que
te
confieso
Ich
will,
dass
du
das
fühlst,
ich
gebe
es
dir
im
Eingeständnis
Saludos
pa'
mis
hoomies,
que
están
en
el
cerezo
Grüße
an
meine
Homies,
die
im
Kirschbaum
sind
Tambien
pa'
los
que
cumplieron
con
su
proceso
Auch
an
die,
die
ihren
Prozess
durchgemacht
haben
A
mi
mamá
Lili,
le
mando
un
beso
An
meine
Mama
Lili
schick
ich
ein
Küsschen
Siempre
he
llevado
una
crianza
llena
de
excesos
Meine
Kindheit
war
immer
voller
Exzesse
Pues
desde
niño
siempre
fui,
muy
travieso
Denn
schon
als
Kind
war
ich
sehr
frech
Si
no
estoy
preso
yo
digo
que
fue
por
sus
rezos
Wenn
ich
nicht
im
Knast
bin,
sag
ich,
das
war
wegen
ihren
Gebeten
Alguien
me
preguntó
¿qué
esperaba
de
la
vida?
Jemand
fragte
mich:
Was
erwartest
du
vom
Leben?
Llegar
a
los
40
la
damos
por
bien
servida
Mit
40
Jahren
wäre
es
gut
genug
gelebt
Sintiéndome
sólo
con
mi
mente
incomprendida
Allein
mit
meinem
unverstandenen
Verstand
Pensando
que
solo
el
suicidio,
es
la
salida
Und
dem
Gedanken,
dass
nur
Selbstmord
der
Ausweg
ist
Yo
no
soy
de
los
vatos
que
se
crean
mi
negra
Ich
bin
nicht
von
den
Typen,
die
dir
was
vormachen
Soy
de
los
weyes
que
nunca
siguen
las
reglas
Ich
bin
von
denen,
die
niemals
Regeln
folgen
De
los
que
aun
que
te
duela
pa'
decirte
la
verdad
Von
denen,
die
dir
die
Wahrheit
sagen,
auch
wenn
es
wehtut
Y
si
eres
ley
conmigo
contaras
con
mi
lealtad
Und
wenn
du
Gesetz
bist,
hast
du
meine
Loyalität
Dicen
que
hay
un
Dios
arriba
que
todo
lo
ve
Sie
sagen,
da
oben
ist
ein
Gott,
der
alles
sieht
Yo
solo
pido
que
me
regrese
la
fe
Ich
bitte
nur,
dass
er
mir
den
Glauben
zurückgibt
Por
que
he
sufrido,
ore
y
también
llore
Denn
ich
habe
gelitten,
gebetet
und
geweint
Puño
cerrado
con
golpes
a
la
pared
Geschlossene
Faust,
Schläge
gegen
die
Wand
Quiero
hacer
algo
de
coraza
para
el
barrio
Ich
will
etwas
schaffen,
das
den
Viertel
schützt
Estoy
harto
de
ver
la
miseria
diario
Ich
bin
es
leid,
täglich
das
Elend
zu
sehen
No
quiero
ver
mamás
llorando
Ich
will
keine
Mütter
mehr
weinen
sehen
Quiero
verlas
orgullosas
Ich
will
sie
stolz
sehen
Con
sus
sonrisas,
apoco
no
son
hermosas
Mit
ihren
Lächeln,
sind
sie
nicht
wunderschön?
Que
al
de
la
calle
no
le
falte
un
cobijo
Dass
dem
auf
der
Straße
kein
Dach
fehlt
Y
que
mis
compás
puedan
ver
crecer
sus
hijos
Und
dass
meine
Kumpels
ihre
Kinder
aufwachsen
sehen
Me
duele
ver
la
mirada
de
soledad
Es
schmerzt
mich,
den
Blick
der
Einsamkeit
zu
sehen
De
un
pequeño
que
crece
sin
su
papá
Von
einem
Kind,
das
ohne
Vater
aufwächst
Enserio
perro
lo
pienso
y
me
molesto
Ernsthaft,
Hund,
ich
denke
drüber
nach
und
werde
wütend
Si
Dios
existe,
¿por
que
permite
esto?
Wenn
Gott
existiert,
warum
lässt
er
das
zu?
Pinche
sufrimiento
a
las
siete
de
la
mañana
Verdammtes
Leiden
um
sieben
Uhr
morgens
Cuando
te
gastas
todo
lo
que
era
de
la
semana
Wenn
du
alles
ausgibst,
was
für
die
Woche
war
Llegas
a
tu
casa,
tu
jefita
desvelada
Du
kommst
heim,
deine
Mutter
hat
kein
Auge
zugemacht
Haber
que
comes
hijo
de
la
re-chingada
Schau
mal,
was
du
isst,
Sohn
einer
Hure
No
a
dormido
nada
y
encima
tiene
diabetes
Sie
hat
nicht
geschlafen
und
hat
dazu
Diabetes
Te
dice
no
te
quiero
ver
aquí,
mejor
vete
Sie
sagt:
Ich
will
dich
hier
nicht
sehen,
verschwinde
Le
habla
a
la
chota,
la
chota
cae
de
volada
Sie
ruft
die
Bullen,
die
Bullen
kommen
sofort
Unos
vergazos
con
las
manos
esposadas
Ein
paar
Schläge
mit
Handschellen
an
Mi
hijo
en
la
ventana,
viendo
todo
el
movimiento
Mein
Sohn
am
Fenster,
sieht
die
ganze
Aktion
Mi
jefa,
diciendo
que
ejemplo
le
estas
poniendo
Meine
Alte
sagt,
was
für
ein
Vorbild
du
bist
Un
egoísta
de
mierda,
loco,
violento
Ein
egoistisches
Arschloch,
verrückt,
gewalttätig
Ese
culero
no
quiero
seguir
yo
siendo
Dieses
Wichs
will
ich
nicht
mehr
sein
(No
quiero
seguir
siendo)
(Ich
will
das
nicht
mehr
sein)
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
Y
en
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Und
im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
Y
en
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Und
im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
En
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Otro
hijo,
otro
hermano,
otro
padre
Ein
weiterer
Sohn,
ein
weiterer
Bruder,
ein
weiterer
Vater
Otra
madre
que
llora
junto
un
cadáver
Eine
weitere
Mutter,
die
neben
einer
Leiche
weint
Otro
charco
de
sangre
Eine
weitere
Blutlache
(Yao)
otro
hoomie
muriendo
como
perro
en
la
calle
(Yao)
ein
weiterer
Homie
stirbt
wie
ein
Hund
auf
der
Straße
Llena
eres
de
gracia,
Dios
te
salve
María
Gegrüßet
seist
du
Maria
Ayer
balearon
a
otro
policía
Gestern
wurde
wieder
ein
Polizist
angeschossen
Ah
plena
luz
del
día,
quien
sabe
si
viviría
Mitten
am
helllichten
Tag,
wer
weiß,
ob
er
überlebt
Y
eso
es
normal
como
cualquier
otro
día
Und
das
ist
normal
wie
jeder
andere
Tag
(Yao,
estas
son
cosas
que
pasan,
en
mi
barrio)
(Yao,
das
sind
Dinge,
die
passieren
in
meinem
Viertel)
(En
mi
país,
México)
(In
meinem
Land,
Mexiko)
(Monterrey,
Under
Side
8,2,1)
(Monterrey,
Under
Side
8,2,1)
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
Y
en
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Und
im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
Y
en
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Und
im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Padre
nuestro
que
te
encuentras
en
el
guetto
Vater
unser,
der
du
bist
im
Ghetto
Las
mejores
batallas
a
tus
mejores
guerreros
Die
besten
Kämpfe
deinen
besten
Kriegern
Dame
el
poder
a
mi,
pa'
ser
el
mensajero
Gib
mir
die
Kraft,
der
Bote
zu
sein
Y
en
el
barrio
eso
es
lo
que
quiero
Und
im
Viertel
ist
das,
was
ich
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.