Under Side 821 - Karma - translation of the lyrics into German

Karma - Under Side 821translation in German




Karma
Karma
El notsfil produce.
El notsfil produziert.
Te encontraré
Ich werde dich finden
Aún que te escondas por donde sea
Auch wenn du dich versteckst, wo auch immer
Te buscaré
Ich werde dich suchen
Hasta de bajo de las putas piedras
Sogar unter den verdammten Steinen
Lo pateare
Ich werde treten
Hasta que se duerma el hijo de perra
Bis dieser Hurensohn einschläft
Descansaré
Ich werde ruhen
Cuando se muera y se salde la cuenta
Wenn er stirbt und die Rechnung beglichen ist
TE ENCONTRARE
ICH WERDE DICH FINDEN
AUN QUE TE ESCONDAS POR DONDE SEA
AUCH WENN DU DICH VERSTECKST, WO AUCH IMMER
TE BUSCARE
ICH WERDE DICH SUCHEN
HASTA DE BAJO DE LAS PUTAS PIEDRAS
SOGAR UNTER DEN VERDAMMTEN STEINEN
LO PATEARE
ICH WERDE TRETEN
HASTA QUE SE DUERMA EL HIJO DE PERRA
BIS DIESER HURENSOHN EINSCHLÄFT
DESCANSARÉ
ICH WERDE RUHEN
CUANDO SE MUERA Y SE SALDE LA CUENTA
WENN ER STIRBT UND DIE RECHNUNG BEGLICHEN IST
Salido del barrio Apodaca
Aus der Nachbarschaft Apodaca
Donde retumban las putas matracas
Wo die verdammten Rasseln dröhnen
Andamos en 1 bien pilas para comenzar acciones demoníacas
Wir sind bereit, um dämonische Aktionen zu starten
Si tiene el ajuste de cuentas mejor tu recuerda que estamos pendientes
Wenn es eine Abrechnung gibt, erinnere dich, wir beobachten
La sangre se paga solo con la sangre
Blut wird nur mit Blut bezahlt
Por ley del infierno lamentablemente
Nach dem Gesetz der Hölle, leider
La banda está puesta y dispuesta
Die Bande ist bereit und willens
Para tumbar a pandillas opuestas
Gegnerische Gangs zu stürzen
Vas a saber cuál es nuestra respuesta
Du wirst unsere Antwort kennen
Cuando los fierros se manifiestan
Wenn die Eisen sich manifestieren
Te buscare aunque te escondas bajo de las piedras
Ich werde dich suchen, selbst wenn du dich unter Steinen versteckst
Te encontraré y pagaré con la misma moneda
Ich werde dich finden und mit gleicher Münze heimzahlen
Busco la paz pero no temo a empezar una guerra, hijos de perras!
Ich suche Frieden, aber ich habe keine Angst, einen Krieg zu beginnen, Hurensöhne!
Hasta que acabemos todos, bajo de la tierra
Bis wir alle unter der Erde liegen
TE ENCONTRARE
ICH WERDE DICH FINDEN
AUNQUE TE ESCONDAS POR DONDE SEA
AUCH WENN DU DICH VERSTECKST, WO AUCH IMMER
TE BUSCARÉ
ICH WERDE DICH SUCHEN
HASTA DE BAJO DE LAS PUTAS PIEDRAS
SOGAR UNTER DEN VERDAMMTEN STEINEN
LO PATEARE
ICH WERDE TRETEN
HASTA QUE SE DUERMA EL HIJO DE PERRA
BIS DIESER HURENSOHN EINSCHLÄFT
DESCANSARÉ
ICH WERDE RUHEN
CUANDO SE MUERA Y SE SALDE LA CUENTA
WENN ER STIRBT UND DIE RECHNUNG BEGLICHEN IST
Bueno pa' pedir, bueno pa' mentir
Gut im Bitten, gut im Lügen
Así no va la cosa
So läuft das nicht
Ya lo decidí que la vas a sentir como puta tramposa
Ich habe entschieden, du wirst es fühlen, du Betrügerin
Tenga cuidado en el juego de la lleca
Sei vorsichtig im Spiel des Gangs
Metes la pata queda tirado banqueta
Machst du einen Fehler, liegst du auf dem Bürgersteig
Diga la neta o le trueno la escopeta
Sag die Wahrheit oder ich knall dir die Flinte
Le dijo a su compa al negocio no se meta
Er sagte zu seinem Kumpel, misch dich nicht in das Geschäft
Muchos pendejos este juego no lo entienden
Viele Idioten verstehen dieses Spiel nicht
Nomás encuentran de su cuerpo los dientes
Sie finden nur ihre Zähne von ihrem Körper
Siempre es frecuente que se meten al ambiente
Es passiert oft, dass sie in die Szene einsteigen
Nunca hay salida atrapado eternamente.
Es gibt kein Entkommen, für immer gefangen
No vas a soñar
Du wirst nicht träumen
Vas a alucinar pegado en la ventana
Du wirst halluzinieren, an das Fenster geklebt
Vas a llorar y también orar
Du wirst weinen und auch beten
Noche, tarde y mañana
Nacht, Abend und Morgen
Dios es testigo de que se han ido
Gott ist Zeuge, dass sie gegangen sind
Al paraíso muchos bandidos
Zum Paradies, viele Banditen
Sigo en mi camino bien elegido
Ich gehe meinen gewählten Weg
No quiero mi cuerpo marcado en el piso
Ich will meinen Körper nicht markiert auf dem Boden
TE ENCONTRARÉ
ICH WERDE DICH FINDEN
AUNQUE TE ESCONDAS POR DONDE SEA
AUCH WENN DU DICH VERSTECKST, WO AUCH IMMER
TE BUSCARE
ICH WERDE DICH SUCHEN
HASTA DE BAJO DE LAS PUTAS PIEDRAS
SOGAR UNTER DEN VERDAMMTEN STEINEN
LO PATEARE
ICH WERDE TRETEN
HASTA QUE SE DUERMA EL HIJO DE PERRA
BIS DIESER HURENSOHN EINSCHLÄFT
DESCANSARÉ
ICH WERDE RUHEN
CUANDO SE MUERA Y SE SALDE LA CUENTA
WENN ER STIRBT UND DIE RECHNUNG BEGLICHEN IST
Cuando digo que está bien entrado es
Wenn ich sage, es ist ernst gemeint
Porque estoy planeando tu pinche velorio
Weil ich deine verdammte Beerdigung plane
Si no minimo a puros pinches vergazos te mando al pinche manicomio
Wenn nicht, schicke ich dich mit Schlägen ins verdammte Irrenhaus
La pinche raya tu cruzaste
Die verdammte Linie hast du überschritten
El pinche pozo ya cavaste
Das verdammte Loch hast du gegraben
Tu pinche lugar en el panteón
Dein verdammter Platz im Friedhof
A temprana edad ya lo separaste
In jungem Alter hast du ihn bereits reserviert
No digas que no te avise cuando dije
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt, als ich sagte
Que conmigo no te metieras
Dass du dich nicht mit mir anlegen solltest
Las cárceles y los panteones están llenos de valientes también fieraz
Gefängnisse und Friedhöfe sind voll von Tapferen und auch von Feiglingen
Esperaba que te murieras
Ich habe gehofft, du würdest sterben
Como si no lo supieras
Als ob du es nicht wüsstest
A la 821 le sobran las balas pero le faltan las tuercas
Der 821 fehlen die Schrauben, aber nicht die Kugeln
No se meta donde no le hablan mucho menos tampoco ande de chismoso
Misch dich nicht ein, wo du nicht willkommen bist, und halt erst recht nicht Klatsch
He visto muchos caer por andar de habladores también por tramposos
Ich habe viele fallen sehen, weil sie große Reden schwingen oder betrügen
Aquí por mi barrio no ande con mamadas menos ande de placoso
Hier in meinem Viertel, lass den Unsinn und sei nicht aufdringlich
Hospitales y cementerios
Krankenhäuser und Friedhöfe
Están llenos de puro morro baboso
Sind voll von dummen Kindern
TE ENCONTRARÉ
ICH WERDE DICH FINDEN
AUNQUE TE ESCONDAS POR DONDE SEA
AUCH WENN DU DICH VERSTECKST, WO AUCH IMMER
TE BUSCARÉ
ICH WERDE DICH SUCHEN
HASTA DE BAJO DE LAS PUTAS PIEDRAS
SOGAR UNTER DEN VERDAMMTEN STEINEN
LO PATEARE
ICH WERDE TRETEN
HASTA QUE SE DUERMA EL HIJO DE PERRA
BIS DIESER HURENSOHN EINSCHLÄFT
DESCANSARÉ
ICH WERDE RUHEN
CUANDO SE MUERA Y SE SALDE LA CUENTA
WENN ER STIRBT UND DIE RECHNUNG BEGLICHEN IST
No voy a descansar hasta verte morir
Ich werde nicht ruhen, bis ich dich sterben sehe
Cuando te vea en la tumba me voy a reír
Wenn ich dich im Grab sehe, werde ich lachen
Donde quieras que te escondas te voy a encontrar
Wo immer du dich versteckst, ich werde dich finden
Porque traigo a la clika dispuesta a tumbar
Denn ich bringe die Clique, bereit zum Stürzen
Querías rezar a tus Santos y no te va a salvar
Du wolltest zu deinen Heiligen beten, aber das wird dir nicht helfen
Principal actor del acto criminal
Hauptdarsteller des kriminellen Aktes
Me sentía el forense de tanta maldad
Ich fühlte mich wie der Forensiker von so viel Bosheit
Me dicen el KARMA Y APA (ya puedes estar en paz)
Sie nennen mich KARMA UND APA (jetzt kannst du in Frieden ruhen)
Te buscaré hasta de bajo de las putas piedras
Ich werde dich suchen, selbst unter den verdammten Steinen
Tengo testigos de las muertes y muchas loqueras
Ich habe Zeugen von Toden und vielen Wahnsinn
No voy a descansar hasta verte morir (bajo) puñetas
Ich werde nicht ruhen, bis ich dich sterben sehe (unter) Trottel
No voy a descansar hasta verte bajo la tierra
Ich werde nicht ruhen, bis ich dich unter der Erde sehe
La ley de la lleca ojo por ojo
Das Gesetz der Straße, Auge um Auge
La caga la limpias es el KARMA mi apodo
Den Fehler bereinigt, KARMA ist mein Spitzname
La ksal no te cayó directo Pal pozo
Die Kugel traf dich direkt ins Loch
Hey Yo'
Hey Yo'
TE ENCONTRARE
ICH WERDE DICH FINDEN
AUNQUE TE ESCONDAS POR DONDE SEA
AUCH WENN DU DICH VERSTECKST, WO AUCH IMMER
TE BUSCARÉ
ICH WERDE DICH SUCHEN
HASTA DE BAJO DE LAS PUTAS PIEDRAS
SOGAR UNTER DEN VERDAMMTEN STEINEN
LO PATEARE
ICH WERDE TRETEN
HASTA QUE SE DUERMA EL HIJO DE PERRA
BIS DIESER HURENSOHN EINSCHLÄFT
DESCANSARÉ
ICH WERDE RUHEN
CUANDO SE MUERA Y SE SALDE LA CUENTA
WENN ER STIRBT UND DIE RECHNUNG BEGLICHEN IST





Writer(s): Dante Edu Espinosa Sanchez, Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza


Attention! Feel free to leave feedback.