Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Кто-то
может
сказать,
что
я
ненормальный,
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Скажи
мне,
кто
будет
решать,
что
хорошо,
а
что
плохо?
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
Я
видел
многих,
кто
изменился,
я
же
остался
прежним,
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Потому
что
всему,
что
начинается,
приходит
конец.
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Я
не
смог
попрощаться
с
братаном,
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
Но
мне
пришлось
идти
дальше,
идти
одному.
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
Через
трудности
я
научился,
я
не
остановлюсь.
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Я
все
тот
же,
и
я
не
собираюсь
меняться.
Me
sigue
valiendo
verguita
Мне
все
еще
по
хрену,
Me
he
aventado
jales
chuecos,
tú
sabes
Я
проворачивал
темные
делишки,
ты
знаешь.
No
agarro
ebra
hasta
que
pise
penales
Не
дрейфлю,
пока
не
сяду
в
тюрьму.
Me
vale,
me
vale,
me
vale
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать.
Mira
mi
vida,
ya
no
es
la
misma
Посмотри
на
мою
жизнь,
она
уже
не
та,
Siempre
escapando
de
la
policía
Вечно
бегаю
от
полиции,
Esquivando
las
balas
de
barrios
contrarios
Уворачиваюсь
от
пуль
вражеских
районов,
Tomando
caguamas
hasta
el
otro
día
Пью
пиво
до
утра.
Pasa
la
llave,
nunca
te
claves
Передай
ключ,
не
зацикливайся,
Va
comenzando
este
pinche
desmadre
Начинается
этот
чертов
бардак.
De
lo
más
bajo
de
Guadalajara
Из
самых
низов
Гвадалахары,
Tumbando
rivales,
no
ocupo
de
nadie
Валю
соперников,
мне
никто
не
нужен.
Chingada
madre,
no
hay
quien
me
pare
Черт
возьми,
меня
никто
не
остановит.
Toda
tu
gente
que
chingue
su
madre
Все
твои
люди
пусть
идут
к
черту,
Sus
opiniones
aquí
ya
no
valen
Их
мнение
здесь
ничего
не
значит.
Al
chile,
compadre,
me
vale
que
hablen
Серьезно,
подруга,
мне
плевать,
что
они
говорят.
A
mí
me
vale
cabeza
lo
que
hablen
de
mí
Мне
по
барабану,
что
обо
мне
говорят.
La
neta
no
me
importa
Честно
говоря,
мне
все
равно.
Soy
un
adicto
y
borracho
Я
наркоман
и
пьяница,
Y
ya
ni
mi
propia
gente
me
soporta
И
даже
мои
собственные
люди
меня
не
выносят.
Tengo
fajada
una
corta
У
меня
за
поясом
пушка,
Pa'l
puto
que
venga
y
nos
cague
el
palo
Для
того
ублюдка,
который
придет
и
испортит
нам
все.
Yo
no
le
tiro
la
mala
a
ni
un
puto
Я
не
желаю
зла
ни
одному
ублюдку,
Porque
con
los
putos
yo
nunca
me
igualo
Потому
что
с
ублюдками
я
никогда
не
равняюсь.
Me
dicen
"dalo
todo,
sigue
pa
arriba"
Мне
говорят:
"Выкладывайся
по
полной,
продолжай
двигаться
вверх",
Pero
mi
vida
ya
está
perdida
Но
моя
жизнь
уже
потеряна.
Me
metí
en
un
callejón
sin
salida
Я
зашел
в
тупик,
Por
eso
es
que
nada
y
nadie
me
motiva
Поэтому
меня
ничто
и
никто
не
мотивирует.
Voy
con
mi
banda
prendida
Я
иду
со
своей
бандой,
La
que
anda
quemando
la
bacha
Которая
поджигает
траву.
Les
traje
el
insecticida
Я
принес
инсектицид,
Para
matar
a
esas
pinche
cucarachas
Чтобы
убить
этих
чертовых
тараканов.
Normal
en
la
calle
a
mí
me
señalan
На
улице
на
меня
показывают
пальцем,
Todo
me
sale
y
a
algunos
les
cala
У
меня
все
получается,
и
некоторых
это
бесит.
Me
va
con
madre
y
fui
una
cagada
Мне
все
равно,
и
я
был
дерьмом,
Y
a
mí
me
vale
que
a
ti
te
valga
И
мне
плевать,
что
тебе
плевать.
Que
hago
unos
tratos,
eso
es
de
cajón
Что
я
проворачиваю
сделки,
это
очевидно.
La
gente
pendeja
tacha
de
ladrón
Тупые
люди
называют
меня
вором.
Todo
lo
que
tengo
nadie
me
lo
dio
Все,
что
у
меня
есть,
мне
никто
не
дал.
Ahora
ando
tumba'o
y
corte
mamalón
Теперь
я
крутой
и
важный.
Soy
de
los
locos
que
ya
no
nacen
Я
из
тех
сумасшедших,
которые
больше
не
рождаются.
Bien
marihuano
tomo
la
clase
Обкуренный,
я
учу
урок.
Me
ando
robando
segunda
base
Я
краду
вторую
базу.
El
diablo
nos
junta
y
Dios
nos
hace
Дьявол
нас
сводит,
а
Бог
создает.
Bien
loco
coco
Совсем
чокнутый,
Checa
el
jale
chueco
Зацени
темные
делишки.
Estilo
lo
mantengo
Стиль
сохраняю.
Tengo
cara
de
perro
У
меня
морда
бандита.
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Кто-то
может
сказать,
что
я
ненормальный,
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Скажи
мне,
кто
будет
решать,
что
хорошо,
а
что
плохо?
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
Я
видел
многих,
кто
изменился,
я
же
остался
прежним,
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Потому
что
всему,
что
начинается,
приходит
конец.
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Я
не
смог
попрощаться
с
братаном,
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
Но
мне
пришлось
идти
дальше,
идти
одному.
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
Через
трудности
я
научился,
я
не
остановлюсь.
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Я
все
тот
же,
и
я
не
собираюсь
меняться.
Hijo
de
tu
puta
madre
Сукин
ты
сын,
Me
vale
verga,
vergota
y
me
vale
Мне
по
хрену,
абсолютно
по
хрену.
Todos
mis
perros
se
avientan
el
jale
Все
мои
псы
в
деле,
En
el
inframundo
zumbando
carnales
В
преисподней
тусуются,
братаны.
Todos
me
dicen
que
tengo
la
cara
de
loco
Все
говорят,
что
у
меня
лицо
сумасшедшего.
No
somos
los
mismos
y
no
son
como
nosotros
Мы
не
такие,
как
они,
и
они
не
такие,
как
мы.
Mi
cara
está
grabada,
me
busca
la
policía
Мое
лицо
засвечено,
меня
ищет
полиция.
Bailando
en
el
infierno
de
esta
pinche
perra
vida
Танцую
в
аду
этой
чертовой
жизни.
No
me
tire
rollo,
pinche
bola
de
puñetas
Не
гони
пургу,
чертова
кучка
неудачников.
No
trae
calle
ni
la
escuela
У
тебя
нет
ни
уличного
опыта,
ни
образования.
Vengo
de
lo
mero
feo,
de
las
pinches
balaceras
Я
из
самого
дна,
из
чертовых
перестрелок.
Las
guamas
en
las
aceras,
es
la
pinche
Under
Пиво
на
тротуарах,
это
чертова
Under.
Con
el
Toser
a
la
verga
С
Toser
к
чертям.
Wacha
la
conecta,
pinches
perras
flacas
Смотри
на
связь,
чертовы
тощие
сучки.
Pinches
levas
y
puñetas
Чертовы
неудачники.
Letra
endemoniada
que
te
corren
de
la
iglesia
Демонические
тексты,
от
которых
тебя
выгонят
из
церкви.
Letra
endemoniada
que
te
corren
de
la
iglesia,
levas
Демонические
тексты,
от
которых
тебя
выгонят
из
церкви,
неудачники.
Pásame
otra
ramita
Передай
мне
еще
косяк.
Pues
aquí
lo
loco
pues
ya
no
se
quita
Ведь
здесь
безумие
уже
не
проходит.
Una
caguamita,
me
vale
verguita
Пивко,
мне
по
хрену.
Hasta
mi
jefita,
pues
ya
no
se
aguita,
ey
Даже
моя
мамаша
уже
не
переживает,
эй.
Yo
no
cambio
para
nada,
la
vida
ya
está
arreglada
Я
ни
капли
не
меняюсь,
жизнь
уже
устроена,
Porque
tengo
camaradas
que
no
paran
para
nada
Потому
что
у
меня
есть
товарищи,
которые
ни
на
что
не
останавливаются.
Aquí
la
muerte
está
acechada,
aquí
no
andamos
con
mamadas
Здесь
смерть
подстерегает,
здесь
мы
не
шутим.
La
vida
no
vale
nada,
donde
quieran
te
disparan
Жизнь
ничего
не
стоит,
тебя
могут
застрелить
где
угодно.
Me
vale
verga
lo
que
diga
la
gente
que
no
me
conoce
Мне
плевать,
что
говорят
люди,
которые
меня
не
знают.
Me
dan
igual
Мне
все
равно,
Si
me
gasto
toda
la
feria
en
putas
Если
я
трачу
все
деньги
на
шлюх
Y
en
los
pinches
bolsones
de
Pascual
И
на
чертовы
пакетики
с
дурью.
Una
montaña
monumental
Огромная
гора,
Aunque
me
cause
un
daño
mental
Даже
если
это
причинит
мне
психический
вред.
Pa
que
ande
chido
es
fundamental
Чтобы
быть
в
порядке,
это
необходимо.
Dile
al
dealer
que
llegué
puntual
al
punto
Скажи
дилеру,
что
я
пришел
вовремя.
Me
la
pelaron
en
conjunto
Они
облажались
все
вместе.
Les
enseñé
cómo
está
el
asunto
Я
показал
им,
как
обстоят
дела.
Primero
acciono
y
luego
pregunto
Сначала
стреляю,
потом
спрашиваю.
Siempre
me
rife
solo,
listo
para
todo
Я
всегда
рисковал
один,
готов
ко
всему.
Por
eso
es
que
no
pasa
nada
Поэтому
ничего
не
происходит.
Que
le
valga
verga
si
me
pongo
loco
Пусть
им
будет
по
хрену,
если
я
схожу
с
ума,
Si
me
pega
la
paniqueada
Если
меня
охватит
паника.
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Кто-то
может
сказать,
что
я
ненормальный,
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Скажи
мне,
кто
будет
решать,
что
хорошо,
а
что
плохо?
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
Я
видел
многих,
кто
изменился,
я
же
остался
прежним,
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Потому
что
всему,
что
начинается,
приходит
конец.
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Я
не
смог
попрощаться
с
братаном,
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
Но
мне
пришлось
идти
дальше,
идти
одному.
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
Через
трудности
я
научился,
я
не
остановлюсь.
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Я
все
тот
же,
и
я
не
собираюсь
меняться.
Siempre
cuando
tengo
ganas
de
perder
la
calma
Всегда,
когда
мне
хочется
потерять
самообладание,
La
pandilla
sigue
viva,
no
te
metas,
hay
concilio
Банда
все
еще
жива,
не
лезь,
здесь
совет.
Pinches
levas
salen
juidos
pidiendo
el
auxilio
Чертовы
неудачники
убегают,
прося
о
помощи.
Como
los
tiempos
de
antes,
hoy
es
falso
lo
que
cantes
Как
в
старые
добрые
времена,
сегодня
все,
что
ты
поешь,
фальшиво.
La
viví
bien
machín
entre
la
muerte
verdad
Я
прожил
это
по-настоящему,
среди
смерти,
правда.
Tante
me
vale
no
me
quedo
tranqui
Мне
так
плевать,
я
не
могу
успокоиться,
Ni
con
los
calmantes
Даже
с
успокоительными.
Mis
perros
son
caros
brillando
como
diamantes
Мои
псы
дорогие,
блестят
как
бриллианты.
La
muerte
nos
espera
pa
morir
en
el
game
Смерть
ждет
нас,
чтобы
мы
умерли
в
игре.
Esto
es
nomás
pa
que
no
estén
mamando
Это
просто
для
того,
чтобы
вы
не
трындели,
Bola
de
culos
sigan
comentando
Кучка
задниц,
продолжайте
комментировать.
Por
qué
no
pueden
decirlo
de
frente
Почему
вы
не
можете
сказать
это
в
лицо?
Puede
que
valga
verga
de
repente
Может
быть,
мне
вдруг
станет
по
хрену.
Crees
que
me
importa
qué
piensen
de
mí
Думаешь,
мне
важно,
что
обо
мне
думают?
Si
hasta
mi
familia
me
vale,
homie
Если
мне
даже
на
мою
семью
плевать,
братан.
Que
no
valgo
verga,
dijeron
ayer
Что
я
ничтожество,
сказали
вчера.
Hijo
de
perra,
no
quiero
valer
Сукин
сын,
я
не
хочу
быть
ничтожеством.
Pa
que
te
quede
más
claro
el
mensaje
Чтобы
тебе
было
понятнее
послание,
Más
respeto
a
la
mierda
que
traje
Больше
уважения
к
тому
дерьму,
что
я
принес.
No
voy
caminando
preocupado
por
lo
que
piense
la
gente
pendeja
Я
не
хожу,
беспокоясь
о
том,
что
думают
тупые
люди.
Al
lobo
nunca
le
ha
importado
la
puta
opinión
de
una
pinche
oveja
Волку
никогда
не
было
дела
до
чертового
мнения
паршивой
овцы.
Ya
tengo
años
que
a
mí
me
vale
Мне
уже
много
лет
плевать.
Real
entre
reales
Настоящий
среди
настоящих.
No
me
arrepiento
de
cuando
me
aventé
el
jale
Я
не
жалею
о
том,
что
ввязался
в
это
дело.
Ningunos
de
mis
días
nunca
son
normales
Ни
один
из
моих
дней
не
бывает
нормальным.
Si
estoy
en
peligro,
sincho
voy
a
jalarle
Если
я
в
опасности,
я
точно
буду
действовать.
Todos
los
días
acelera'o
Каждый
день
на
пределе,
Hasta
que
no
choque
no
voy
a
pitar
Пока
не
врежусь,
не
остановлюсь.
Peligroso
como
baile
colombia
Опасный,
как
колумбийский
танец.
Siempre
camuflado,
parezco
militar
Всегда
в
камуфляже,
похож
на
военного.
Ando
al
vergazo,
tranquilo,
no
se
me
duerme
Я
в
ударе,
спокойно,
не
засыпаю.
El
que
es
perico
donde
quiera
es
verde
Кто
петух,
тот
везде
зеленый.
Cágame
el
palo
y
tengo
con
qué
quererte
Вставляй
палки
в
колеса,
и
у
меня
найдется,
чем
тебя
порадовать.
En
mi
barrio
les
vale,
hay
pacto
con
la
muerte
В
моем
районе
всем
плевать,
здесь
заключен
договор
со
смертью.
Unos
te
pueden
decir
que
no
soy
normal
Кто-то
может
сказать,
что
я
ненормальный,
Dime
quién
me
va
a
decir
si
está
bien
o
mal
Скажи
мне,
кто
будет
решать,
что
хорошо,
а
что
плохо?
Ya
vi
muchos
que
cambiaron,
yo
sigo
igual
Я
видел
многих,
кто
изменился,
я
же
остался
прежним,
Porque
todo
lo
que
empieza
tiene
su
final
Потому
что
всему,
что
начинается,
приходит
конец.
No
me
pude
despedir
de
un
carnal
Я
не
смог
попрощаться
с
братаном,
Pero
tuve
que
seguir,
solo
caminar
Но
мне
пришлось
идти
дальше,
идти
одному.
A
las
malas
aprendí,
no
voy
a
parar
Через
трудности
я
научился,
я
не
остановлюсь.
Sigo
siendo
el
mismo
y
no
voy
a
cambiar
Я
все
тот
же,
и
я
не
собираюсь
меняться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Daniel Federico Guerrero Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.