Lyrics and translation Under Side 821 - Mi Barrio 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
vato
que
le
gusta
andar
en
la
calle
pisteando
con
otros
weyes
que
estan
iguales
Я
парень,
который
любит
шляться
по
улицам,
выпивая
с
другими
такими
же
парнями.
Desde
morrillo
y
ahora
ya
de
grandes
nunca
los
dejo
carnal
el
barrio
esta
en
la
sangre
С
детства,
и
теперь,
когда
мы
уже
взрослые,
я
никогда
не
брошу
их,
брат,
район
в
крови.
Aqui
hasta
es
mas
chimuelo
masca
fierro
Здесь
даже
самый
беззубый
грызет
железо.
Las
agujas
no
se
pican
Иглы
не
колются.
Perro
no
come
perro
Собака
собаку
не
ест.
Salgo
pa
los
fresno
y
todos
dicen
quibo
Выхожу
на
улицы
Фресно,
и
все
говорят
"привет".
Pasan
la
wuama
como
pasan
el
churro
Передают
травку,
как
передают
косяк.
Rolame
un
charco
por
que
ando
en
ceros
Скрути
мне
косячок,
потому
что
я
на
мели.
La
mayoria
sin
jale
sin
dinero
Большинство
без
работы,
без
денег.
Ya
sabran
lo
que
dicen
en
el
canton
Ты
уже
знаешь,
что
говорят
в
квартале.
Te
juntas
con
puro
marihuano
y
huevon
Ты
водишься
только
с
торчками
и
бездельниками.
Que
no
valgo
verga
me
dijieron
ayer
Что
я
ничтожество,
сказали
мне
вчера.
Les
dije
esta
bien
yo
no
quiero
ni
valer
Я
ответил:
"Хорошо,
я
и
не
хочу
ничего
стоить".
No
le
pongo
ni
le
quito
ya
estoy
maldito
Я
ничего
не
добавляю
и
не
убавляю,
я
уже
проклят.
Hijito
hablar
de
mas
no
te
lo
permito
Сынок,
болтать
лишнего
тебе
не
позволено.
Te
invito
a
que
traigas
a
tu
rapero
favorito
Приглашаю
тебя
привести
своего
любимого
рэпера.
Y
los
dos
juntos
pueden
chuparme
el
pito
И
вы
оба
можете
вместе
отсосать
у
меня.
Donde
quiera
que
me
paro
hago
clika
Где
бы
я
ни
появился,
я
создаю
свою
компанию.
Ya
se
la
saben
perros
el
barrio
rifa
Вы
и
так
знаете,
псы,
район
рулит.
Fume
fume
esa
madre
de
mis
calles
pa
tus
calles
Кури,
кури
эту
дрянь
с
моих
улиц
для
твоих
улиц.
Oiga
puto
lo
que
digo
le
sigo
de
aferrado
Слушай,
ублюдок,
то,
что
я
говорю,
я
продолжаю
утверждать.
Aqui
sigo
los
que
velan
por
mi
los
que
son
mis
homies
under
site
821
hasta
morir
Здесь
я
продолжаю,
те,
кто
присматривает
за
мной,
те,
кто
мои
братья,
Under
Side
821
до
смерти.
Pisteando
con
los
que
considero
mis
compas
muchas
vivencias
que
tengo
en
mi
chompa
no
me
dejan
vivir
me
desquicio
pa
reir
Выпиваю
с
теми,
кого
считаю
своими
корешами,
много
переживаний,
которые
я
храню
в
своей
рубашке,
не
дают
мне
жить,
я
схожу
с
ума,
чтобы
смеяться.
Son
los
pinches
fresnos
donde
creci
mi
barrio
rifa
mi
clika
grifa
ya
no
se
quita
ni
que
fuera
gripa
Это
чертовы
Фресно,
где
я
вырос,
мой
район
рулит,
моя
банда
крутая,
уже
не
отделаешься,
как
от
гриппа.
Namas
no
caigo
un
rato
regreso
y
me
dicen
estos
vatos
Только
я
ненадолго
отлучаюсь,
возвращаюсь,
и
мне
говорят
эти
парни...
Yo
le
pongo
un
vergaso
y
pa
que
se
calle
Я
им
даю
по
морде,
чтобы
заткнулись.
Y
le
hablo
de
la
verdadera
calle
И
рассказываю
им
о
настоящей
улице.
Caigale
y
aqui
no
asusta
a
nadie
estos
vatos
son
mis
hermanos
marihuanos
Подходи,
и
здесь
никого
не
пугают
эти
парни
- мои
братья-торчки.
Bien
pedos
mis
soldados
manos
Пьяные
в
стельку,
мои
солдаты,
руки.
Monterrey
us
en
todos
los
barrios
Монтеррей,
США,
во
всех
районах.
Vivo
el
presente
por
andar
vien
ahogado
Живу
настоящим,
потому
что
по
уши
в
этом.
Conozco
la
calle
conozco
su
aroma
Знаю
улицу,
знаю
ее
запах.
Negocios
no
bromas
controlamos
la
zona
Дела,
а
не
шутки,
мы
контролируем
зону.
Aqui
todavia
es
madruga
Здесь
все
еще
рано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.