UnderWater Project - À coeur ouvert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation UnderWater Project - À coeur ouvert




À coeur ouvert
С открытым сердцем
Dis moi si ta pas le mojo
Скажи, я не цепляю тебя?
J'arretrais les mises en scène
Я прекращу эти инсценировки,
Tous ces efforts pour avoir les mots juste
Все эти старания подобрать нужные слова,
Pour pouvoir enfin te plaire
Чтобы, наконец, понравиться тебе.
C'est la mission pour avoir ton cœur
Вот моя миссия завоевать твое сердце,
Même la distance n'empêche pas la peur
Даже расстояние не избавляет от страха.
J'ai la pression quand j'entends ta voix
Я чувствую напряжение, когда слышу твой голос,
Même l'ambition ne suffira pas
Даже амбиции не хватит.
Et la passion semble prendre en racine
И страсть, кажется, пускает корни,
Dans mes veines je la sens qui s'active
В моих венах я чувствую, как она активизируется.
C'est la raison qui t'empêche de vivre
Это разум мешает тебе жить,
A mes côtés tu te sentira libre
Рядом со мной ты почувствуешь себя свободной.
Elle me dit qu'elle a peur du passé
Она говорит, что боится прошлого,
Que le soir reviennent les démons
Что ночью возвращаются демоны.
J'ai des plaies qui ne peuvent être pansées
У меня есть раны, которые можно залечить,
Que par la vue de son jolie monde
Только видом твоего прекрасного мира.
On a les armes pour finir ensemble
У нас есть всё, чтобы быть вместе до конца,
Quand le ciel viendra nous chercher
Когда небо придет за нами.
On commence on finit ensemble
Мы начали, мы закончим вместе,
On finira peut être par tout gâcher
Возможно, всё разрушив.
Et ce qu'il se passe ne regarde que nous
И всё, что происходит, касается только нас,
J'écoute plus les gens qui parlent encore
Я больше не слушаю людей, которые всё ещё говорят.
Sur les traces du bonheur absolu
На пути к абсолютному счастью
Je continue pour trouver ce trésor
Я продолжаю поиски этого сокровища.
Tout le monde s'en mêle
Все лезут в это дело,
Des milliers de voix raisonnes
Тысячи голосов твердят,
Dans ma tête c'est le bordel
В моей голове творится бардак,
J'suis seul parmi les hommes
Я одинок среди людей.
Tu me manque sans cesse
Ты мне ужасно нужна,
On doit finir ensemble
Мы должны быть вместе,
Qu'on s'aime ou se déteste
Любим мы друг друга или ненавидим,
On va finir ensemble
Мы будем вместе.
Toi qui semblait être seule
Ты, казавшаяся такой одинокой,
Seule dans tes rêves de paresseuse
Одинокой в своих ленивых мечтах,
Ils diront quoi si tu es celle
Что скажут они, если ты та самая,
Que j'ai choisi pour ma berceuse
Кого я выбрал своей колыбельной?
Tous les ennemis qui voulaient faire de notre couple un tsunami, nan
Все враги, желавшие превратить нашу пару в цунами, нет.
Tous les amis qui ont retourner leur veste par jalousie . Nan nan
Все друзья, которые повернулись спиной из зависти. Нет, нет.
Et ces personnes qui pleurons ta mort
И эти люди, оплакивающие твою смерть,
Sont les mêmes qui parlaient dans ton dos
Те же самые, что говорили за твоей спиной.
Si je me bats c'est pour que ton bonheur
Если я и сражаюсь, то для того, чтобы твое счастье
Passe avant celui de tout le monde
Было превыше всего на свете.
On s'était promis de finir ensemble
Мы обещали друг другу быть вместе,
C'était sans compter les emmerdes
Не принимая во внимание все эти проблемы,
Et même s'il faut finir en sang
И даже если придется закончить кровавой баней,
Je le ferais pour monts et merveille
Я сделаю это ради нашего чуда.
On a les armes pour finir ensemble
У нас есть всё, чтобы быть вместе до конца,
Quand le ciel viendra nous chercher
Когда небо придет за нами.
On commence on finit ensemble
Мы начали, мы закончим вместе,
On finira peut être par tout gâcher
Возможно, всё разрушив.
Et ce qu'il se passe ne regarde que nous
И всё, что происходит, касается только нас,
J'écoute plus les gens qui parlent encore
Я больше не слушаю людей, которые всё ещё говорят.
Sur les traces du bonheur absolu
На пути к абсолютному счастью
Je continue pour trouver ce trésor
Я продолжаю поиски этого сокровища.
Tout le monde s'en mêle
Все лезут в это дело,
Des milliers de voix raisonnes
Тысячи голосов твердят,
Dans ma tête c'est le bordel
В моей голове творится бардак,
J'suis seul parmi les hommes
Я одинок среди людей.
Tu me manque sans cesse
Ты мне ужасно нужна,
On doit finir ensemble
Мы должны быть вместе,
Qu'on s'aime ou se déteste
Любим мы друг друга или ненавидим,
On va finir ensemble
Мы будем вместе.






Attention! Feel free to leave feedback.