Lyrics and translation UnderWater Project - Frèjus
Tu
fais
comme
ci
t'étais
seule
You
act
like
you're
alone
Et
tu
fais
semblant
And
you
pretend
Et
c'est
moi
l'imposteur
And
I'm
the
imposter
Ou
c'est
toi
qui
ments
Or
are
you
the
one
lying
Une
vie
dans
le
mensonge
A
life
in
lies
J'en
demandait
pas
temps
I
didn't
ask
for
much
Jprefere
être
seul
que
de
vivre
en
ta
présence
I'd
rather
be
alone
than
live
in
your
presence
T'es
resté
figé
quand
jtai
dis
que
jquitai
la
zone
You
froze
when
I
told
you
I
was
leaving
the
area
Au
final
tu
regrette
tout
tes
faits
et
gestes
In
the
end
you
regret
all
your
actions
Fallait
peu
être
réfléchir
avant
Maybe
you
should
have
thought
before
Le
mal
est
fait
moi
j'ai
pris
les
devant
The
damage
is
done,
I
took
the
lead
La
tristesse
a
fait
place
à
la
haine
Sadness
has
given
way
to
hatred
J'écoute
même
plus
parler
les
gens
I
don't
even
listen
to
people
anymore
Qui
me
disent
essaye
de
retrouver
ta
paire
Who
tell
me
to
try
to
find
my
other
half
J'ai
plus
envie
de
reperdre
mon
temps
I
don't
want
to
waste
my
time
anymore
J'essaye
d'oublier
tes
getses
I'm
trying
to
forget
your
actions
Quand
je
pense
à
ce
qu'à
ta
fait
When
I
think
about
what
you
did
J'ai
plus
envie
d'accepter
le
reste
I
don't
want
to
accept
the
rest
Tes
mots
doux
n'ont
plus
d'effets
Your
sweet
words
have
no
effect
anymore
C'est
comme
ci
tu
mconnaissais
pas
It's
like
you
don't
know
me
Arrête
de
faire
ton
ciné
je
ne
reviendrais
pas
Stop
making
your
movie,
I'm
not
coming
back
On
avait
décidé
dun
nouveau
départ
We
had
decided
on
a
new
beginning
Au
final
c'est
finit
et
tout
nous
sépare
In
the
end
it's
over
and
everything
separates
us
Tu
fais
comme
ci
tu
me
connaissais
pas
You
act
like
you
don't
know
me
On
a
mi
de
la
distance
entre
toi
et
moi
We
put
distance
between
you
and
me
On
avait
décidé
d'un
nouveau
départ
We
had
decided
on
a
new
beginning
Ta
préféré
les
problèmes,
maintenant
c'est
trop
tard
You
preferred
the
problems,
now
it's
too
late
Faut
j'me
canalise
j'ai
peur
de
peter
un
câble
I
need
to
calm
down,
I'm
afraid
I'm
going
to
snap
Plus
je
t'analyse
plus
j'ai
dla
peine
pour
toi
The
more
I
analyze
you,
the
more
I
feel
sorry
for
you
On
avait
quitter
la
misere
acheter
une
maison
We
had
left
poverty
and
bought
a
house
Mais
dans
cette
maison
ta
casser
la
lumière
But
in
this
house
you
broke
the
light
J'ai
plus
besoin
d'écouter
tes
mensonges
I
don't
need
to
listen
to
your
lies
anymore
Les
disputes
les
mots
et
les
tentions
The
arguments,
the
words
and
the
tensions
J'ai
plus
envie
d'écouter
tes
mensonges
I
don't
want
to
listen
to
your
lies
anymore
Les
excuses
les
mots
les
conditions
The
excuses,
the
words,
the
conditions
Pour
tout
reconstruire
il
faut
du
temps
(nan
nan)
It
takes
time
to
rebuild
everything
(nan
nan)
Pour
un
meilleur
avenir
j'ai
pri
la
tangeante
(nan
nan)
For
a
better
future
I
took
the
tangent
(nan
nan)
J'essaye
d'oublier
tes
getses
I'm
trying
to
forget
your
actions
Quand
je
pense
à
ce
qu'à
ta
fait
When
I
think
about
what
you
did
J'ai
plus
envie
d'accepter
le
reste
I
don't
want
to
accept
the
rest
Tes
mots
doux
n'ont
plus
d'effets
Your
sweet
words
have
no
effect
anymore
C'est
comme
ci
tu
me
connaissais
pas
It's
like
you
don't
know
me
Arrête
de
faire
ton
ciné
je
ne
reviendrais
pas
Stop
making
your
movie,
I'm
not
coming
back
On
avait
décidé
dun
nouveau
départ
We
had
decided
on
a
new
beginning
Au
final
c'est
finit
et
tout
nous
sépare
In
the
end
it's
over
and
everything
separates
us
Tu
fais
comme
ci
tu
me
connaissais
pas
You
act
like
you
don't
know
me
On
a
mi
de
la
distance
entre
toi
et
moi
We
put
distance
between
you
and
me
On
avait
décidé
d'un
nouveau
départ
We
had
decided
on
a
new
beginning
Ta
préféré
les
problèmes,
maintenant
c'est
trop
tard
You
preferred
the
problems,
now
it's
too
late
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Frèjus
date of release
14-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.