UnderWater Project - Frèjus - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation UnderWater Project - Frèjus




Frèjus
Frèjus
Tu fais comme ci t'étais seule
You act like you're alone
Et tu fais semblant
And you pretend
Et c'est moi l'imposteur
And I'm the imposter
Ou c'est toi qui ments
Or are you the one lying
Une vie dans le mensonge
A life in lies
J'en demandait pas temps
I didn't ask for much
Jprefere être seul que de vivre en ta présence
I'd rather be alone than live in your presence
T'es resté figé quand jtai dis que jquitai la zone
You froze when I told you I was leaving the area
Au final tu regrette tout tes faits et gestes
In the end you regret all your actions
Fallait peu être réfléchir avant
Maybe you should have thought before
Le mal est fait moi j'ai pris les devant
The damage is done, I took the lead
La tristesse a fait place à la haine
Sadness has given way to hatred
J'écoute même plus parler les gens
I don't even listen to people anymore
Qui me disent essaye de retrouver ta paire
Who tell me to try to find my other half
J'ai plus envie de reperdre mon temps
I don't want to waste my time anymore
J'essaye d'oublier tes getses
I'm trying to forget your actions
Quand je pense à ce qu'à ta fait
When I think about what you did
J'ai plus envie d'accepter le reste
I don't want to accept the rest
Tes mots doux n'ont plus d'effets
Your sweet words have no effect anymore
C'est comme ci tu mconnaissais pas
It's like you don't know me
Arrête de faire ton ciné je ne reviendrais pas
Stop making your movie, I'm not coming back
On avait décidé dun nouveau départ
We had decided on a new beginning
Au final c'est finit et tout nous sépare
In the end it's over and everything separates us
Tu fais comme ci tu me connaissais pas
You act like you don't know me
On a mi de la distance entre toi et moi
We put distance between you and me
On avait décidé d'un nouveau départ
We had decided on a new beginning
Ta préféré les problèmes, maintenant c'est trop tard
You preferred the problems, now it's too late
Faut j'me canalise j'ai peur de peter un câble
I need to calm down, I'm afraid I'm going to snap
Plus je t'analyse plus j'ai dla peine pour toi
The more I analyze you, the more I feel sorry for you
On avait quitter la misere acheter une maison
We had left poverty and bought a house
Mais dans cette maison ta casser la lumière
But in this house you broke the light
J'ai plus besoin d'écouter tes mensonges
I don't need to listen to your lies anymore
Les disputes les mots et les tentions
The arguments, the words and the tensions
J'ai plus envie d'écouter tes mensonges
I don't want to listen to your lies anymore
Les excuses les mots les conditions
The excuses, the words, the conditions
Pour tout reconstruire il faut du temps (nan nan)
It takes time to rebuild everything (nan nan)
Pour un meilleur avenir j'ai pri la tangeante (nan nan)
For a better future I took the tangent (nan nan)
J'essaye d'oublier tes getses
I'm trying to forget your actions
Quand je pense à ce qu'à ta fait
When I think about what you did
J'ai plus envie d'accepter le reste
I don't want to accept the rest
Tes mots doux n'ont plus d'effets
Your sweet words have no effect anymore
C'est comme ci tu me connaissais pas
It's like you don't know me
Arrête de faire ton ciné je ne reviendrais pas
Stop making your movie, I'm not coming back
On avait décidé dun nouveau départ
We had decided on a new beginning
Au final c'est finit et tout nous sépare
In the end it's over and everything separates us
Tu fais comme ci tu me connaissais pas
You act like you don't know me
On a mi de la distance entre toi et moi
We put distance between you and me
On avait décidé d'un nouveau départ
We had decided on a new beginning
Ta préféré les problèmes, maintenant c'est trop tard
You preferred the problems, now it's too late






Attention! Feel free to leave feedback.