Lyrics and translation UnderWater Project - Mon passé
Même
si
j'accepte
de
tourner
le
dos
Even
if
I
accept
to
turn
my
back
A
mon
passé,
il
revient
dès
demain
On
my
past,
it
comes
back
tomorrow
J'ai
plus
la
force,de
retenir
les
mots
I
don't
have
the
strength
anymore,
to
hold
back
the
words
J'me
suis
lassé
j'ai
plus
envie
de
rien
I'm
tired,
I
don't
want
anything
anymore
Et
si
la
terre
And
if
the
earth
S'arrête
demain
Stops
tomorrow
Je
prendrais
le
temps
I
would
take
the
time
De
sourire
à
mes
démons
To
smile
at
my
demons
Tu
avais
de
l'or
You
had
gold
Entre
tes
mains
In
your
hands
Pourquoi
t'a
décider
Why
did
you
decide
De
le
transformer
en
plomb
To
turn
it
into
lead
Je
pensais
que
tes
absences
I
thought
your
absences
Étaient
un
moyen
pour
toi
de
prendre
ton
temps
Were
a
way
for
you
to
take
your
time
Tu
as
prit
tes
distances
You
distanced
yourself
Moi
qui
croyait
en
nous
depuis
longtemps
I,
who
believed
in
us
for
so
long
On
faisait
la
paire
We
were
a
pair
On
voulait
un
jour
s'enfuir
aux
Seychelles
We
wanted
to
run
away
to
the
Seychelles
one
day
Mais
toi
et
moi
But
you
and
I
Ce
n'est
plus
à
faire
It's
no
longer
to
be
done
Je
vois
l'avenir
et
mes
larmes
ont
séchée
I
see
the
future
and
my
tears
have
dried
Même
si
j'accepte
de
tourner
le
dos
Even
if
I
accept
to
turn
my
back
A
mon
passé,
il
revient
dès
demain
On
my
past,
it
comes
back
tomorrow
J'ai
plus
la
force,de
retenir
les
mots
I
don't
have
the
strength
anymore,
to
hold
back
the
words
J'me
suis
lassé
j'ai
plus
envie
de
rien
I'm
tired,
I
don't
want
anything
anymore
Maintenant
je
patiente
pour
revoir
la
mer
Now
I'm
waiting
to
see
the
sea
again
Après
les
averses
viendra
le
soleil
After
the
showers,
the
sun
will
come
J'avais
trop
d'attente
j'avais
trop
d'espoir
I
had
too
many
expectations,
I
had
too
much
hope
J'ai
pris
d'la
distance
nous
deux
c'est
plus
pareil
I've
distanced
myself,
it's
not
the
same
for
us
two
Chacun
ses
affaires
j'ai
plus
besoin
de
loves
Each
to
their
own,
I
don't
need
love
anymore
J'ai
plié
bagages
j'vais
me
barrer
loin
de
la
I
packed
my
bags,
I'm
going
to
get
away
from
the
Je
laisserais
les
enfers
dévorer
tes
mots
I'll
let
hell
devour
your
words
J'ai
plié
bagages
j'vais
me
tirer
loin
de
toi
I
packed
my
bags,
I'm
going
to
get
away
from
you
J'ai
prié
personne
j'vais
m'occuper
de
moi
perso
I
prayed
to
no
one,
I'm
going
to
take
care
of
myself
Dans
mon
téléphone
j'ai
viré
tout
mon
passé
In
my
phone,
I
deleted
all
my
past
Touts
ce
qui
résonne,
les
mémories
les
photos
Everything
that
resonates,
the
memories,
the
photos
J'veux
plus
voir
personne
tu
fais
parti
du
passé
I
don't
want
to
see
anyone
anymore,
you
are
part
of
the
past
On
faisait
la
paire
We
were
a
pair
On
voulait
un
jour
s'enfuir
aux
Seychelles
We
wanted
to
run
away
to
the
Seychelles
one
day
Mais
toi
et
moi
But
you
and
I
Ce
n'est
plus
à
faire
It's
no
longer
to
be
done
Je
vois
l'avenir
et
mes
larmes
ont
séchée
I
see
the
future
and
my
tears
have
dried
Même
si
j'accepte
de
tourner
le
dos
Even
if
I
accept
to
turn
my
back
A
mon
passé,
il
revient
dès
demain
On
my
past,
it
comes
back
tomorrow
J'ai
plus
la
force,de
retenir
les
mots
I
don't
have
the
strength
anymore,
to
hold
back
the
words
J'me
suis
lassé
j'ai
plus
envie
de
rien
I'm
tired,
I
don't
want
anything
anymore
Maintenant
je
patiente
pour
revoir
la
mer
Now
I'm
waiting
to
see
the
sea
again
Après
les
averses
viendra
le
soleil
After
the
showers,
the
sun
will
come
J'avais
trop
d'attente
j'avais
trop
d'espoir
I
had
too
many
expectations,
I
had
too
much
hope
J'ai
pris
d'la
distance
nous
deux
c'est
plus
pareil
I've
distanced
myself,
it's
not
the
same
for
us
two
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.