UnderWater Project - Mon passé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation UnderWater Project - Mon passé




Mon passé
My Past
Même si j'accepte de tourner le dos
Even if I accept to turn my back
A mon passé, il revient dès demain
On my past, it comes back tomorrow
J'ai plus la force,de retenir les mots
I don't have the strength anymore, to hold back the words
J'me suis lassé j'ai plus envie de rien
I'm tired, I don't want anything anymore
Et si la terre
And if the earth
S'arrête demain
Stops tomorrow
Je prendrais le temps
I would take the time
De sourire à mes démons
To smile at my demons
Tu avais de l'or
You had gold
Entre tes mains
In your hands
Pourquoi t'a décider
Why did you decide
De le transformer en plomb
To turn it into lead
Je pensais que tes absences
I thought your absences
Étaient un moyen pour toi de prendre ton temps
Were a way for you to take your time
Tu as prit tes distances
You distanced yourself
Moi qui croyait en nous depuis longtemps
I, who believed in us for so long
Et toi et moi
You and I
On faisait la paire
We were a pair
On voulait un jour s'enfuir aux Seychelles
We wanted to run away to the Seychelles one day
Mais toi et moi
But you and I
Ce n'est plus à faire
It's no longer to be done
Je vois l'avenir et mes larmes ont séchée
I see the future and my tears have dried
Même si j'accepte de tourner le dos
Even if I accept to turn my back
A mon passé, il revient dès demain
On my past, it comes back tomorrow
J'ai plus la force,de retenir les mots
I don't have the strength anymore, to hold back the words
J'me suis lassé j'ai plus envie de rien
I'm tired, I don't want anything anymore
Maintenant je patiente pour revoir la mer
Now I'm waiting to see the sea again
Après les averses viendra le soleil
After the showers, the sun will come
J'avais trop d'attente j'avais trop d'espoir
I had too many expectations, I had too much hope
J'ai pris d'la distance nous deux c'est plus pareil
I've distanced myself, it's not the same for us two
Chacun ses affaires j'ai plus besoin de loves
Each to their own, I don't need love anymore
J'ai plié bagages j'vais me barrer loin de la
I packed my bags, I'm going to get away from the
Je laisserais les enfers dévorer tes mots
I'll let hell devour your words
J'ai plié bagages j'vais me tirer loin de toi
I packed my bags, I'm going to get away from you
J'ai prié personne j'vais m'occuper de moi perso
I prayed to no one, I'm going to take care of myself
Dans mon téléphone j'ai viré tout mon passé
In my phone, I deleted all my past
Touts ce qui résonne, les mémories les photos
Everything that resonates, the memories, the photos
J'veux plus voir personne tu fais parti du passé
I don't want to see anyone anymore, you are part of the past
Et toi et moi
You and I
On faisait la paire
We were a pair
On voulait un jour s'enfuir aux Seychelles
We wanted to run away to the Seychelles one day
Mais toi et moi
But you and I
Ce n'est plus à faire
It's no longer to be done
Je vois l'avenir et mes larmes ont séchée
I see the future and my tears have dried
Même si j'accepte de tourner le dos
Even if I accept to turn my back
A mon passé, il revient dès demain
On my past, it comes back tomorrow
J'ai plus la force,de retenir les mots
I don't have the strength anymore, to hold back the words
J'me suis lassé j'ai plus envie de rien
I'm tired, I don't want anything anymore
Maintenant je patiente pour revoir la mer
Now I'm waiting to see the sea again
Après les averses viendra le soleil
After the showers, the sun will come
J'avais trop d'attente j'avais trop d'espoir
I had too many expectations, I had too much hope
J'ai pris d'la distance nous deux c'est plus pareil
I've distanced myself, it's not the same for us two






Attention! Feel free to leave feedback.