UnderWater Project - Noir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation UnderWater Project - Noir




Noir
Нуар
Je sais qu'on s'aime
Я знаю, что мы любим друг друга,
Mais c'est fini maintenant
Но все кончено.
Tu as des défauts
У тебя есть недостатки,
T'es belle autrement
Ты красива по-другому.
C'est pas l'amour qui nous drague c'est le manque
Нас влечет не любовь, а недостаток,
Jamais
Никогда
Je me laisserais de ses moments d'ivresse
Я не позволю себе этих пьяных моментов.
J'aimerais te dire que tu as toute la vie devant toi
Я хотел бы сказать тебе, что у тебя вся жизнь впереди,
Les peines et les cris
Печали и крики
Sont tous restés derrière moi
Все остались позади.
J'offrirai le ciel à qui me pardonne
Я подарю небо тому, кто меня простит.
On cherche dans le vise un peu de confort
Мы ищем немного комфорта в прицеле,
Pour me nuire crois moi
Чтобы навредить мне, поверь,
J'ai besoin de personne
Мне никто не нужен.
Pour m'enfuir
Чтобы сбежать
Loin de ses images qui résonnent
Прочь от этих образов, которые звучат
Dans mon cerveaux c'est la brume
В моем мозгу туман,
Étrange de vie s'efface
Странно, жизнь стирается,
J'aimerais que nos deux corps ne forment qu'une image
Я бы хотел, чтобы наши тела слились в одно.
Quand les signaux que tu perçois
Когда сигналы, что ты получаешь,
Sont les même que je ressens
Те же, что чувствую я,
Quand les signaux que tu m'envoies
Когда сигналы, что ты мне посылаешь,
Sont les mêmes quand tu me manques
Те же, что и тогда, когда ты мне нужна,
Mes angoisses disparaissent
Мои тревоги исчезают,
Quand tes dans mes pensées
Когда ты в моих мыслях.
Je préfère t'avoir dans mes rêves
Я предпочитаю видеть тебя в своих снах.
Mes angoisses disparaissent
Мои тревоги исчезают,
Je veux pas te parler
Я не хочу с тобой разговаривать,
Je veux seulement que tu m'en mènes
Я просто хочу, чтобы ты унесла меня прочь.
Tu m'en mènes au fond de mes pensées le soir
Ты уносишь меня в глубины моих мыслей по ночам,
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Что мешает мне ясно мыслить, когда я вижу тебя,
Et la peur prend le dessus dans le noir
И страх берет верх в темноте.
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Это тоска овладевает мной, ты - мой наркотик, ты - моя боль,
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Единственная, кто увлекает меня на дно по ночам,
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Кто мешает мне ясно мыслить, когда я вижу тебя,
Et la peur prend le dessus dans le noir
И страх берет верх в темноте.
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Это тоска овладевает мной, ты - мой наркотик, ты - моя боль,
Des visages qui disparaissent
Лица, которые исчезают,
Du sang, des drames un monde qui s'efface
Кровь, драмы, мир, который стирается.
J'me sens si seul dans la re descente
Я чувствую себя таким одиноким на спуске,
C'est pas le monde c'est moi qui m'écœure
Это не мир, это я себя отвращаю,
Quand t'elle
Когда ты
Disparaît sous les draps de satin
Исчезаешь под атласными простынями,
C'est plus la même
Ты уже не та.
Devine sous sa peau des traits de satan
Угадываю под твоей кожей черты сатаны.
J'aimerais bien te
Я хотел бы
Dire que tu m'as pas laissé le temps de
Сказать тебе, что ты не дала мне времени,
Faire le deuil de tous c'est moment passé
Оплакать все эти прожитые моменты,
Mais
Но
T'aime me faire passer pour mort après de
Ты любишь выставлять меня мертвым после того,
Savent si seulement ce qu'il s'ait vraiment passer
Если бы они только знали, что произошло на самом деле.
Des visages qui disparaissent
Лица, которые исчезают,
Du sang, des drames un monde qui change
Кровь, драмы, мир, который меняется.
J'me sens si seul dans la re descente
Я чувствую себя таким одиноким на спуске,
C'est pas le monde c'est toi qui me hante
Это не мир, это ты меня преследуешь.
Mes angoisses disparaissent
Мои тревоги исчезают,
Quand tes dans mes pensées
Когда ты в моих мыслях.
Je préfère t'avoir dans mes rêves
Я предпочитаю видеть тебя в своих снах.
Mes angoisses disparaissent
Мои тревоги исчезают,
Je veux pas te parler
Я не хочу с тобой разговаривать,
Je veux seulement que tu m'en mènes
Я просто хочу, чтобы ты унесла меня прочь.
Tu m'en mènes au fond de mes pensées le soir
Ты уносишь меня в глубины моих мыслей по ночам,
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Что мешает мне ясно мыслить, когда я вижу тебя,
Et la peur prend le dessus dans le noir
И страх берет верх в темноте.
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Это тоска овладевает мной, ты - мой наркотик, ты - моя боль,
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Единственная, кто увлекает меня на дно по ночам,
Qui m'empêche de penser clairement quand je te vois
Кто мешает мне ясно мыслить, когда я вижу тебя,
Et la peur prend le dessus dans le noir
И страх берет верх в темноте.
C'est le manque qui s'installe t'es ma drogue t'es mon mal
Это тоска овладевает мной, ты - мой наркотик, ты - моя боль,
La seule qui m'entraîne au fond le soir
Единственная, кто увлекает меня на дно по ночам,
T'es la seule qui me fais sourire dans le mal
Ты единственная, кто заставляет меня улыбаться, когда мне плохо,
Et l'amour prend son plaisir dans le noir
И любовь наслаждается собой в темноте.
L'addiction qui s'installe
Привыкание, которое овладевает,
T'es plus ma drogue t'es mon malheur
Ты больше не мой наркотик, ты - мое несчастье.






Attention! Feel free to leave feedback.